Rockstar à toujours fait du VOSTFR donc on peut pas vraiment leur cracher dessus au moins le jeu à une VOSTFR pas comme les Personas ou Yakuza qui cartonne et qui au final ne sont quasiment jamais traduit au niveaux des textes.
Sega ils ont fait Yakuza Kiwami remake du premiers Opus sortie en 2017 pas traduit en Vostfr alors que l'Opus PS2 il est traduit niveau je vous prends pour des cons ils ont bon Bref.
Ou Square Enix avec Kingdom Heart 3 ou les premiers opus était traduit vocalement et au final ils ont décidé de pas faire de doublage pour le troisième Opus (Fini les voix des dessins animée de mon Enfance) alors qu'ils ont largement les moyens c'est Square pas une boite qui débute en indé.
Ouais, enfin j'ai donné avec tous les autres jeux rockstar (Les GTA, red 1, max payne, etc..) Et c'est super chiant quand il y a une phrase que tu as mal comprise de devoir regarder en bas de l'ecran pour comprendre alors que t'es a 100 à l'heure avec le risque de te prendre une bagnole en pleine tronche à n'importe quel moment (surtout qu'en plus t'as un temps donné pour lire avant que la phrase disparaisse et que la plupart du temps tu galeres vu la couleur des textures sous le texte, surtout sous red 1 ou le sol etait souvent couleur sable avec un texte blanc). Et d'ailleurs à croire qu'ils font expres de mettre les dialogues systematiquement pendant l'action. Non, je suis désolé c'est chiant et il n'ont pas l'excuse du peu de moyens d'une petite compagnie (qui le fait quand même la plupart du temps).
Je suis désolé, mais vu les ventes de leurs jeux, qui cartonnent tous plus ou moins, et surtout depuis gta 5 qui se félicite de son chiffre record, ils auraient tout à fait les moyens de traduire vocalement.
Bien d'autres compagnies, pour ne pas dire toutes, qui sortent des jeux qui se vendent moins bien ou au mieux autant, traduisent leurs jeux en francais, que ce soit Bioware (mass effect, etc..), Ubi soft (far cry, assassin's creed, division, etc...), Square enix (deus ex, etc...) et même des petites boites qui ne font pas 1/10 du chiffre d'affaire de Rockstar (la liste est trop longue, elle ne tiendrait pas sur une page jol). Les jeux qui ne traduisent pas ou abandonnent les traductions sont des jeux qui ne se vendent que peu et ne peuvent se le permettre au vu de la trop faible rentabilité. Ce qui n'est pas leur cas, c'est juste de la feignantise ou pour maximiser leurs profits, du moins minimiser leurs dépenses, en passant outre le fait de vouloir donner aux consommateurs non anglophone la meilleure experience possible. Et bien, dorénavant, je leur rendrais la même politesse.
Apres les jeux a consonnance asiatique, j'oserais dire que ce n'est pas plus normal, mais ca me gene moins, voire pas du tout, vu que j'en ai pas grand chose à foutre généralement.
Je pourrais me démmerder à jouer à red2 en anglais quand meme hein, ce n'est même pas un trop grand souci, mais j'estime que si ca ne les interesse pas de traduire leur jeu pour nous donner un confort optimum, (là où les autres éditeurs prennent la peine de le faire je le répète), c'est qu'ils en ont pas grand chose à foutre de nous, donc je pars du principe qu'ils n'ont pas grand chose à foutre de mon argent non plus.
De plus, la mode du western touche plus les gens de la génération précédente à la mienne (et je ne suis pas un jeune perdreau de l'année pourtant) et je suis sur que mon pere adorerait y jouer, mais à cette epoque, l'anglais n'etait pas aussi répandu que maintenant, c'est sous titres obligatoire avec la gene en jeu que cela génére, et ca a été une galere pour lui sur le 1er. Donc, le 2eme, il fera sans, malgré qu'il ait aimé le 1er.
Quand ils prendront la peine de traduire un jeu pour le vendre sur le territoire français, (comme la loi française le stipule pour tout produit voulant etre commercialisé sur le territoire français, à part bien sûr pour les produits informatiques qui sont toujours plus ou moins en marge de la loi française, ne serait ce que pour l'obligation de vendre un produit fini), on y repensera.
Pas grave, ce n'est ni les jeux, ni les éditeurs qui manquent. Pas de soucis.
Ps: Mais si vous cautionnez ça, tout comme vous avez cautionné les DlC, les acces anticipés, et autres, ne venez pas vous étonner si d'autres emboitent le pas (ben oui, pourquoi se faire des frais inutiles à traduire alors que les concurrents vendent aussi bien sans traduire) et que dans 10 ans, plus rien ne sera traduit. => Retour dans les années 1980 ou les jeux etaient tous en anglais uniquement, ou presque.
Comme dit le proverbe, comme on fait son lit, on se couche...
Et j'ajouterais, vu que jol est quand même un repaire de gauchistes et de bien pensants généralement, que lorsque cela arrivera, les doubleurs français alors en manque de travail, vous en remercieront.