Réforme de la langue française

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Alzeir
Pourquoi ne pas écrire phonétiquement dans ce cas?
L'écart disparaitrait de lui même.
Ecrire vraiment en phonétique, faudrait tout réapprendre, le e par exemple pouvant être traduit par plusieurs phonèmes. Là, la réforme s'appuie à changer des règles un peu con puisque justement, elles n'ont aucun sens phonétique. Sans tout révolutionner.
Message supprimé par son auteur.
J'ai demandé à mes collègues (45-50 ans) ce qu'ils en pensaient.

Tous étaient contre en expliquant, comme certains ici, que c'était idiot et un appauvrissement de la langue.

Je leur ai donc demandé comment ils écrivaient certains mots : événement par exemple. Il l'écrivait "évènement"comme le demande la réforme de 1990. Et ce n'était pas le seul mot qu'ils écrivaient selon les règles de 1990.

Du coup, j'ai bien rigolé.
La réforme est plutôt légère et, à mon sens, assez bénigne.

Même si certaines graphies me dérangent par manque d'habitude, je peux m'y faire facilement si je vois la logique qui découle des règles.
Ici, il y a de bonnes choses mais aussi d'autres dont la logique m'échappe pour le moment.

En particulier : je ne comprends pas le choix des règles de soudure. Pourquoi les mots comprenant "contre" et "entre" y sont soumis alors qu'un mot comme "après-midi", non ?

édit : blague à part, je trouve amusant que les plus réticents sur ce sujet soient aussi ceux qui écrivent le plus mal.

Dernière modification par Falith ; 04/02/2016 à 14h47.
Citation :
Publié par Leni
...
Vouloir à tout prix que la langue demeure telle qu'on l'a apprise c'est égoïste et inutile. La langue française a existé bien avant notre naissance et existera toujours après notre mort, changée des évolutions qui frappent toutes les langues, mais absolument pas perturbée par notre hubris.
Je pense qu'une des grosse raison à la réticence (et si je m'analyse, je ressens en moi une réticence à "on va tout simplifier") c'est surtout dû à l'impression de perte de quelque chose, d'un savoir durement acquis... On peut le ressentir comme une perte sèche, des heures perdues, un savoir que l'on nous enlève... J'en ai tellement chié (j'ai jamais eu mieux que la moyenne minimale en français à l'école) pour apprendre le français, que j'ai un peu cette impression... Puis je regarde mon gamin, 6 ans, en plein apprentissage de la langue écrite, et bordel simplifions tout cela, on dépense un temps et une énergie folle, temps et énergie qui pourrait être mis à contribution pour l'apprentissage de chose un tant soit peu plus utile que des listes d'exceptions pluriels et de savoir pourquoi on pourrait finalement pas écrire éléfant.
Citation :
Publié par debione
Je pense qu'une des grosse raison à la réticence (et si je m'analyse, je ressens en moi une réticence à "on va tout simplifier") c'est surtout dû à l'impression de perte de quelque chose, d'un savoir durement acquis...
Oui, et c'est une réaction purement réactionnaire sans aucun fond. Encore une fois, regarde la réforme, voit ce qu'elle contient réellement (et pas ce que Pernaut en dit), et tu verras que ce pour quoi tu as galéré est toujours là, et que ce n'est pas DU TOUT une simplification à outrance. T'en a chié des heures pour savoir que oignon ça s'écrit avec un i ? Non. T'en as chié des heures sur les règles d'accord, sur les é, è, ê et leur prononciation, sur la conjugaison du subjonctif, sur l'auxiliaire avoir et son accord, etc. Toutes ces choses qui n'ont pas évolué, et qui continueront à exister longtemps vu qu'elles ont une vraie raison d'être, un vrai sens. Il n'y a aucune raison de se sentir dépossédé lorsqu'une aberration de la langue est enlevée. La personne qui parle bien une langue, c'est celle qui comprend pourquoi elle dira 'la langue que j'ai apprise' et pas appris, pas celle qui mettra oignon avec un i....
Message supprimé par son auteur.
Citation :
Publié par Keyen
D'ou le fait que c'est pas modifié sur les mots dont le sens change avec l'accent ou non?
Ah non mais si en plus il faut savoir de quoi on parle on va plus s'en sortir

On va quand même pas lire la réforme qu'on critique non plus, ho !
Citation :
Publié par Alzeir
Liste des mots commençant par la lettre j concernés par le changement de 1993:
Citation :
jachérer v, il jachèrera, il jachèrerait, C1
jamborée nm, C4
jarreter v, il jarrète, il jarrètera, il jarrèterait, D1
javeler v, il javèle, il javèlera, il javèlerait, D1
jazzman nm, des jazzmans, B2
jean nm, des jeans, B2
jeanfoutre nm, des jeanfoutres, A5
jéjunum nm, C4
jerricane nm, G2
jeuner v, il jeunera, il jeunerait, C2
jeuneur, jeuneuse n, C2
jiujitsu nm, A4
joailler, joaillère n, F4
jukebox nm, des jukebox, A4, B2
jumeler v, il jumèle, il jumèlera, il jumèlerait, D1
Il y a le verbe jeuner, le substantif jeuner/jeuneuse mais pas le substantif jeûne. Bien essayé.



Sérieusement, lis le contenu de ce changement de 1993, tu y trouveras peut-être un reproche basé sur la réalité.
Citation :
Publié par Asylum
Mais mdr, c'est quoi leur problème ?
Citation :
Le trait d'union est remplacé par la soudure dans les composés de formation onomatopéique ou dans des mots d'origine étrangère (ex. : bouiboui, weekend, un apriori sur le modèle de coucou…).
L'explication du changement. C'est de la francisation, mais ne t'inquiète pas, la graphie jazz-man reste valide.
Citation :
Publié par Kuldar
Liste des mots commençant par la lettre j concernés par le changement de 1993:

Il y a le verbe jeuner, le substantif jeuner/jeuneuse mais pas le substantif jeûne. Bien essayé.



Sérieusement, lis le contenu de ce changement de 1993, tu y trouveras peut-être un reproche basé sur la réalité.
Hé oui mémé, je suis bien mouché.
Je suis tout gêné. Ou gené peut-être?
Message supprimé par son auteur.
Message supprimé par son auteur.
Citation :
Publié par Mangemouton
Tient d'ailleurs ils attendent quoi pour fournir à la plèbe des mots français pour remplacer les ignobles anglicismes qui viennent s'échouer et dans nos bouches et dans nos lettres et dans nos mots ?

Je propose donc de remplacer :
- streaming audio par audioflux
- streaming vidéo par vidéoflux
- tuning par personnalisation

Et ce n'est que le début de la croisade !
Pour streaming c'est bien flux, donc pour tes exemples ce sera flux audio et flux vidéo. Pour tuning c'est déjà statué et c'est bien personnalisation.

Du coup tu avais déjà bien intégré les choix de l'Académie Française.

Citation :
Publié par Asylum
Ah c'était pas le trait d'union qui m'a donné le cancer
Je me doute que c'est "mans" à la place de "men", mais bon c'est de la francisation monsieur on ne va pas prendre le pluriel de ces connards d'anglais.
Moi ce qui m'inquiète avec les mots anglais, c'est de voir émerger une langue française bâtarde comme la langue italienne actuelle, où ils mettent des mots anglais n'importe où n'importe comment, des fois en les mélangeant avec des mots italiens. C'est frappant quand on parle avec un italophone, entre "il computer", "lo spread" etc t'as l'impression que leur langue est hyper pauvre et qu'ils sont obligés de faire des emprunts linguistiques pour exprimer tout un tas d'idées. Je m'y connais pas trop mais il me semble que les québécois francophones sont les rois de ça aussi, en mode mots-valises franco-anglais.
Message supprimé par son auteur.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés