Ils ont encore du boulot, on peut pas les dégager.

Entre les smatphone, le wifi, le camping car, le collector, etc etc ils ont pas finis. XD
Définition de « collector » dans le service de traduction dont je m’occupe :
Saloperie inutile qu’un marketeux essaye de faire passer pour de l’or auprès des clients. Ex : « Abonne-toi à Licence 4 Online et gagne un Tire-Bouchon Collector en plastique authentique ».
On le laisse comme ça, parce que les gens font la différence entre un étron collector, un objet de collection et une série d’objets à collectionner. Le plus beau, c’est que le marketing nous approuve. Ils ne doutent vraiment de rien.
Vous noterez l’emploi de 15 majuscules dans la phrase histoire de mettre les termes en valeur (sinon ils piquent une crise) alors que ça fait des lustres qu’on sait qu’un changement de police ou un passage en gras fonctionnent bien mieux que de noyer le texte dans une foule de majuscules superflues.
Réponse à je ne sais plus qui : la conservation de la forme anglaise des mots
est un effet de mode entretenu par l’incompétence des pseudo-créatifs qui parasitent le tertiaire : pour ces mecs, être créatif c’est employer de l’anglais à la place du français. Et quand tu leur fais remarquer que ça irrite tout un pan de la population francophone et qu’en plus, en termes d’innovation, c’est
ridicule, on te répond « c’est “l’internacheunôl langouège” ». Argument choc s’il en est, surtout quand on cible la France. Alors quand tu sais que ça fait s’écrouler de rire n’importe quel anglophone, soit tu pleures, soit tu fais comme moi : tu t’en tapes et tu regardes les campagnes de comm de ta boîte faire autant de bruit qu’un pet foireux dans un concert de Massacra.
Nonobstant, certains anglicismes sont utiles et si nécessaire je les emploie. Tout comme les anglophones emploient lourdement le français pour éviter les circonlocutions.
Publié par
Attel Malagate
Les pays étrangers, ils ont l'équivalent de notre académie?
Non parce que c'est vieux glandeurs avec leur chapeau à la con et leur épée de merde, qui se tirent la nouille au frais de la république, ça serait pas mal qu'ils dégagent.
Sérieux, ça doit être faisable d'effacer cette institution.
Ben voyons. alors vois-tu, les anglophones ou les arabophones n’ont pas d’académie pour normaliser leur langue. Résultat, quand tu traduis tu dois le faire en sachant à qui tu t’adresses : libanais, syrien, émirati ? britannique, américain, hindou ? C’est pas compliqué, tiré de la bouche d’un gros bonnet de la finance : Je suis revenu à l’usage du français avec mes collaborateur car j’ai constaté que « durant les réunions entre britanniques et américains, ils n’arrivaient pas à se comprendre et nous, français, devions traduire d’un dialecte à l’autre. » Et par exemple, l’emploi de « shall » et « will » en anglais US et en anglais brit c’est pas du tout pareil (et ça engendre même des flame wars sur les forums dédiés à la langue anglaise).
Alors oui, mille fois oui, l’académie est utile parce qu’elle émet une norme grâce à laquelle tous les francophones disposent d’un socle commun pour parler entre eux. Et pour les étrangers, c’est le panard car ils ont juste ça à apprendre. Quand tu passes 6 ans de ta vie à perfectionner ton anglais brit et qu’ensuite tu réalises que tu vas devoir te payer 1 ou 2 ans de plus pour l’US, ça fait chier. Et là on va même pas parler des régions, je vais devenir grossier (pour rire, regardez le nombre de langues parlées en Irlande du nord, en laissant la naïveté de côté : la majorité parle anglais, ok, mais faut voir la tronche de l’anglais…)