[Orcanie] 1h39 L'heure du crime

 
Partager Rechercher
j ai bien aimé le debut pour amenez le contraste totale avec le reste..effet de style ss plus mais agréable a lire ...oui a condition de connaitres qq jurons de la belle province.(ce qui ne semble pas etre le cas de tous).
Petit lexique utile
Bah c'est pas compliqué.

Tout ou presque, tourne autour des instruments de messes ou des mots ayant rapport à la religion. Ce sont des blasphèmes. Des "sacres" comme ils disent ici. Des jurons quoi .. Parmis lesquels ont retrouve pour les plus communs : tabarnak, ciboire, osti ou esti, sacrament, caliss, baptème. Plus le sacre est long, plus il est fort. Un "Esti d'caliss de saint-ciboire de tabarnak" pourrait être assimilé en langue francaise à un beau "putain de bordel de merde etc..".

Un taouin est un idiot, un abruti.

Les québecois disent "mArde" et non pas "merde".

Un mangeux d'plotte. Bah .. sachant qu'une plotte désigne l'appareil génital féminin, à vous de faire le lien. Notez qu'ici on retrouve une particularité du langage : "Mangeux" et non pas "mangeur". La premiere écriture fait référence à quelque chose de très péjoratif. Un vendeur d'automobile sera bien vu, tandis qu'un vendeux d'automobile non, à qui ont attribuera des pratiques douteuses.

Le "awaille" du début, bah c'est une déformation du mot "hurry" / "Hate" .. en gros les gens vont dire ça pour marquer un empressement.

La jeunesse québecoise (en bas de 30 ans disons) ponctuent parfois, dépendament du milieu social, leurs phrases par des sacres. Il n'est pas rare de voir un sacre/un mot ou un mot/un sacre Ou "men":

"genre esti, t'es t'en retard men, caliss men...troisième fois ce mois cite tabarnak"

"S'crosser l'boute" Expression intéressante ici. Le verbe "Se crosser" fait référence à la masturbation, et le "boute" ici est attribué au penis. Sauf que le mot est écrit avec l'accent. Les québecois vont prononcer le T à la fin des mots, donc bout, sonnera Boute. Comme le lit sonnera lite, la nuit nuite. Mais il y a quelque exceptions ou ils prononcent des T où il y en a pas, comme dans par exemple "ici", ils diront "icite". Bref faut pas chercher à comprendre en gros.

La désignation "chum" signifie "Ami", avec une certaine touche de complicité. A ne pas confondre quand un homme par de son chum, qui est en gros, son pote ; et quand une femme parle de son chum qui est dans ce cas : son petit ami ou mari. Si la madame parle de "sa chum", on saura ici qu'elle parle d'une de ses proches amie. A moins qu'elle soit lesbienne. Donc dans l'expression "pas fort ton chum", le type a voulu dire "Il est nul ton pote".

Mais l'élément qui n'est pas saisit ici par la communauté francophone, c'est que ce que dit le mec là, c'est très très très très TRÈS grossier pour un caribou

Voila voila
gg le lexique mdr

reste que étant jeune quebecois et nés au quebecois je me demande si tu abuse un peu les phrase, sinon ils sont vraiment bizarre tes gars, se mettre a sacré comme des fou a 2h du mat.

sinon c'est vrai, pas rare de voir de jeunes quebecois user un sacre dans toutes leurs phrase.... han nan je fait jamais ca dans mon language parlé moi...
Citation :
Publié par Demiluri DemiDieu
a 1h39 du mat? mdr sont pas gené quand meme

"je profitait de la chaleur montréalaise"

euh la ouais y fait chaud ces derniers jours
C'est l'enfer.


Citation :
Publié par Demiluri DemiDieu
reste que étant jeune quebecois et nés au quebecois je me demande si tu abuse un peu les phrase, sinon ils sont vraiment bizarre tes gars, se mettre a sacré comme des fou a 2h du mat.
J'habite central sud. Et nan pas du tout, retranscrit tel qu'écouté ^^ La fenêtre du mec est ptetre à 10pied de la mienne, et vu qu'il fait une chaleur de cul, on a les fenêtres ouvertes, donc j'entends tout. Même quand y fourre.
Ca me fait triper moi le québécois...

J'écoute de temps en temps une webradio avec une animatrice québécoise ca me fait trop délirer les expressions

C'etait 3615 mylife
Pour reprendre cette histoire de caribou :

Ok ca vient des Nuls, mais honnêtement, jpense avoir jamais ne serais-ce qu'aperçus un caribou par ici.. J'aurais bien aimé mais non. Tout ce qu'on voit c'est des putois et des chevreuils et peut être même des ratons laveur.

Caribou ? Mythe ^^
t'en fait pas, en France canada = caribou, ien a qui regardent trop arté imo

ça doit etre du au fait qu'un Français qui voit Toronto ou Otawa, ils croient que C NYC :x

je retourne au Canada en septembre moi tien, vai pouvoir jouer de nuit
Pas trop besoin de correction sur le lexique de Nixt.

À noter que certaines régions ont leur façon de parler, des intonations et des accents surprenants aussi pour la moyenne québécoise et des exceptions à la règle dans le parler joual (déformation du mot "cheval"), y'en a beaucoup trop pour les dénombrer

Les caribous sont plutôt dans le Nord nordique du Québec, avec les Inuits

Si tu parles des orignaux, faut sortir de Montréal ou de Québec

Sinon y'a le zoo à St-Félicien si vous avez pas trop envie de vous aventurer trop profond dans l'bois

Si des Orcaniens prévoient des vacances cet été au Québec, prévenez-moi, ça me fera plaisir de vous rencontrer et aider si besoin
 

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés