Ces expressions qu'on utilise mal.

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Xarius
Ca se prononce pas pareil "quand" et "comme" quand même... (comme paon et pomme pour moi)
Enfin, c'est la première fois que je vois cette "orthographe" et j'avoue ça me troue le cul.
Suffit de roam 2/3 minutes sur les forums JV.com.
Citation :
Publié par Xarius
kzimir.gif bis

Tu les trouves où ces gens ?
Partout sur JoL mais essentiellement dans la section T4C chaos.


Sinon, j'ai vu un jolien qui poste pas mal sur la taverne utiliser l'expression "de sauf que" alors que pour moi il faut seulement dire "sauf que".

Ce jolien étant dans la moyenne supérieure des posteurs, je m'en remets à vous, qui a raison ?
Citation :
Publié par Xarius
Ca se prononce pas pareil "quand" et "comme" quand même... (comme paon et pomme pour moi)
Enfin, c'est la première fois que je vois cette "orthographe" et j'avoue ça me troue le cul.
Ben... il faut faire avec le parler rebelle. Regardes :

- co'même

- quand même

Avoues que ca se ressemble...avec la contraction

Pour après que suivi de l'indicatif, la justification générale est que l'expression est celle d'un fait avéré et non d'une hypothèse. Sauf que ce n'est pas toujours le cas... Du reste, c'est par l'oral que le subjonctif s'est introduit, en ce que la nuance entre passé antérieur de l'indicatif et plus-que-parfait du subjonctif est alors transparente.
Citation :
Publié par Cyrus
Réaliser a comme second sens "se rendre compte de", normalement Et premier, "action de mener quelque chose".
J'aurais cru aussi, mais après vérification auprès du Littré, il n'en est rien.

Citation :
Publié par Antimoine
Merci de confirmer ce que je pensais

https://forums.jeuxonline.info/showt...9#post12320649

De rien. J'étais en train de poster avant ton message donc ça n'a rien eu de volontaire.

J'ai vu le lien, et m'est avis qu'il pensait à une autre syntaxe tout en tapant. Et de ce fait, s'est glissé l'erreur. Enfin j'espère
Ah oui tiens en voila, sortant tout droit de mes cours de masturbation lexical (technique de communication ^^)

On ne dit pas se "baser sur"." Je me base sur ces documents pour étayer ma démonstration". NAN, SPA BIEN !
Se baser sur provient du vocabulaire militaire ! Il faut plutot dire, se fonder sur (par exemple).


Il faut différencier deuxième et seconde. (et paf)
Dans un cas, ou sous entends qu'il ya forcément une suite (un 3ème), alors que dans l'autre, ca n'est pas obligatoire.



Citation :

Sauf erreur, c'est une morale d'une fable de La Fontaine, tout simplement.
Et c'est la que l'on voit que le complot à débuté il y'a déjà plusieurs siècles, et encore ce n'est peut etre pas le 1er maillon de la chaine !
Citation :
Publié par Drys Kaine
J'ai vu le lien, et m'est avis qu'il pensait à une autre syntaxe tout en tapant. Et de ce fait, s'est glissé l'erreur. Enfin j'espère

C'est la troisième fois au moins que je le vois utiliser cette syntaxe. Et je l'ai déjà vue utilisée par quelqu'un d'autre.
Citation :
Publié par Panzerjo MILKS
Il faut différencier deuxième et seconde. (et paf)
Dans un cas, ou sous entends qu'il ya forcément une suite (un 3ème), alors que dans l'autre, ca n'est pas obligatoire.
Me semblait que c'était une LU ça, non ?
Citation :
Publié par Panzerjo MILKS
Il faut différencier deuxième et seconde. (et paf)
Dans un cas, ou sous entends qu'il ya forcément une suite (un 3ème), alors que dans l'autre, ca n'est pas obligatoire

http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html
Citation :
Publié par Académie Française
Longtemps, second a été la forme la plus courante, et certains grammairiens prétendaient réserver l’usage de deuxième aux cas où la série comprenait plus de deux éléments ; lorsque l’emploi de second s’est fait plus rare, on a voulu le réduire aux cas où la série ne comprend que deux éléments. Littré, déjà, contestait cette distinction qui jamais ne s’est imposée dans l’usage, même chez les meilleurs auteurs.

L’unique différence d’emploi effective entre deuxième et second est que second appartient aujourd’hui à la langue soignée, et que seul deuxième entre dans la formation des ordinaux complexes (vingt-deuxième, etc.).

Dimanche : premier ou dernier jour de la semaine ?
Citation :
Publié par Xarius
Me semblait que c'était une LU ça, non ?
Oui c'est une LU
Citation :
Publié par Pitit Flo -TMP
OLOLOL, Angelor, où l'homme qui avait oublié son second degré
[mode super crédible]Je répondais sur le même ton[/mode]


Je rejoins l'idée de l'auteur du fil sur "faire long feu". On m'a dit récemment que ça signifiait : ne pas durer.

La raison: un feu "long" (avec de longues flammes) est un feu qui consume très rapidement ses combustibles.

Donc : telle chose a fait long feu = a duré très peu de temps, est épuisée...

Mais je ne suis pas un expert je peux me tromper.
Je viens de jeter un coup d'oeil sur l'expression "découvrir le pot aux roses"...
Et il semblerait qu'à ce jour, personne ne puisse attester de la vérité de son origine... Apparemment, ce serait une référence symbolique, ou peut-être un mélange de plusieurs expressions...
Pour la source : www.langue-fr.net/index/P/pot-aux-roses.htm
et aussi www.guichetdusavoir.org/ipb/index.php? -
(j'espère que les liens vont marcher vu ma chance habituelle avec la technologie j'ai des doutes...)

@Zwara:
Les posts qui te précèdent en parlent longuement...

Expressions amusantes que j'ai toujours beaucoup aimé:
"Qui va à la chasse perd sa place." (celle-là je ne l'ai toujours pas comprise )
"Un tien vaut mieux que deux tu l'auras." (celle-là toujours pas comprise non-plus. )
"Chat échaudé craint l'eau froide." (incomprise aussi... C'est illogique car un "chat échaudé", au contraire devrait apprécier la douche froide non? A moins que le "feu de la passion" une fois éteint laisse un goût de manque qui fait que l'on n'aime pas la "douche froide de la réalité" à un point tel que l'on évite et la passion et la réalité... )
"Prendre la poudre d'escampette." (j'adore "l'image" mais je ne sais pas d'où cela provient, un conte peut-être non?)
"Par sang bleu!" (orthographe?) quelqu'un sait d'où cette expression provient? (on devrait reconnaître les amateurs des Trois Mousquetaires... )

(tiens m'en vais faire une ou deux petites recherches, voir ce que je peux glaner...)

Keld

Petit edit:

"Chat échaudé" signifie en fait "chat ébouillanté" (et non pas brûlé, ou ayant eu chaud aux fesses, comme je le croyais ). Donc un chat qui a été ébouillanté, en se prenant une marmite d'eau chaude sur la tête, par exemple, aura peur de l'eau, même si celle-ci est froide...
Et d'après le truc que j'ai trouvé, l'origine de l'expression serait l'histoire d'un chien qui ayant été ébouillanté aurait eu peur de sortir se promener lorsqu'il pleuvait, tant la souffrance l'avait traumatisée.
En devenant une expression, le "chien" serait devenu "chat"... Rigolo ça.
sens: on est toujours marqué par les souffrances qui nous tombent dessus

"Qui va à la chasse perd sa place." serait une expression d'origine biblique dans l'Ancien Testament, liée au droit d'aînesse...
sens: pour conserver sa place il ne faut pas la quitter un instant.
Esaü était parti chasser afin de préparer un repas à son père Isaac. Le frère d'Esaü: Jacob en profita pour prendre sa place, aidé par sa mère Rebecca et reçut ainsi la bénédiction paternelle à la place d'Esaü dont Jacob dut ensuite fuir la fureur... (pas très clair tout ça... mais bon j'ai pas trouvé mieux... c'est sur Wikipédia, dans Expressions Bibliques pour ceux qui veulent tout savoir...)

"Un tien vaut mieux que deux tu l'auras" peut s'écrire aussi "un tienS vaut mieux que deux tu l'auras."
sens: mieux vaut avoir avaec certitude une chose, plutôt que d'espérer en avoir deux sans certitude.
L'expression allemande est sympa elle est plus imagée que celle française: "mieux vaut un moineau dans la main qu'une colombe sur le toit."
Impossible de trouver l'origine de l'expression... le "tien/tiens" il vient de "tenir" ou du mot "le tien" (le mien etc...)?

"Prendre la poudre d'escampette" vient du mot "escamper", plus du tout utilisé aujourd'hui mais qui nous a laissé le verbe "décamper". (je savais même pas^^)
"escampette" est donc la dernière forme encore utilisée de ce vieux verbe, qui veut donc dire "s'enfuir" (comme le laisse sous-entendre "décamper.")
Mais, amusant ça, cela viendrait de l'époque de notre Jean-Baptiste Pocquelin national (Molière pour les fans) où un médecin (Purgon) passait son temps à prodiguer des poudres médicinales de toutes sortes et de toutes espèces... Donc, l'expression viendrait de l'idée d'une "poudre" qui ferait courir, voire qui "donne la courante" étant donné que beaucoup de ces médecines n'étaient que du charlatanisme... (j'enjolive un peu, mais j'avoue cela m'a faite rire.)

Ah... je tombe sur une autre interprétation qui ferait référence à la poussière (la "poudre") que fait jaillir sous ses semelles un homme s'enfuyant à toutes jambes...

"Par sang bleu!" s'écrirait en fait "Palsambleu" et serait une déformation de "Par le sang de Dieu", juron qui était considéré comme blasphématoire sous l'Ancien Régime par l'Eglise Catholique. Prononcer le nom de Dieu dans un juron était donc un blasphème suffisamment grave pour que les nobles (en particulier) transforment le mot "Dieu" en "Bleu"... On a le même syndrome pour les expressions "Sacrebleu" et "Ventrebleu" qui étaient respectivement "Sacré Dieu" et "Ventre de Dieu"...

J'adore
Je vais en chercher d'autres...
Citation :
Publié par Keldhra

"Qui va à la chasse perd sa place." (celle-là je ne l'ai toujours pas comprise )
Faut pas t'en aller sinon tu t'fais avoir.


Citation :
Publié par Keldhra
"Un tien vaut mieux que deux tu l'auras." (celle-là toujours pas comprise non-plus. )

Mieux vaut avoir un truc maintenant, sûr de sûr, plutôt qu'une simple promesse pour un gain double.



Citation :
Publié par Keldhra

"Par sang bleu!" (orthographe?) quelqu'un sait d'où cette expression provient? (on devrait reconnaître les amateurs des Trois Mousquetaires... )

Par sang bleu: jurer par la famille royale/la royauté (qui a le sang bleu) ?

Autre hypothèse, plus fiable: palsambleu est une déformation de "par le sang de dieu", qui est un juron vrai de vrai (comme morbleu est en fait une déformation de mort-dieu).

Je penche pour la seconde.
Citation :
Publié par Keldhra
Expressions amusantes que j'ai toujours beaucoup aimé:
"Qui va à la chasse perd sa place." (celle-là je ne l'ai toujours pas comprise )
"Un tien vaut mieux que deux tu l'auras." (celle-là toujours pas comprise non-plus. )
ca m'etonne qu'on puisse ne pas connaitre la premiere, des la maternelle, on l'apprend souvent a ses depends.

La premiere signifie que, lorsqu'un s'absente et quitte sa place, qu'il ne s'attende pas a ce qu'elle soit libre a son retour. En gros, tu chopes la place de quelqu'un (a table, dans un bar, place de parking, etc.) et quand il revient et qu'il proteste en disant qu'il s'est juste absenté quelques instants: qui va a la chasse.. Mais attention, je deconseille entre adultes...

Pour la deuxieme, ca s'utilise dans le cas des retards de remboursements. Quand quelqu'un tarde a te rendre quelquechose (de l'argent, un bouquin, des cds, n'importe quoi), et qu'il te dis sans cesse "je te l'apporte demain" et ce tous les jours.

Un "tiens!"[je te le rend tout de suite], vaut mieux que deux "tu l'auras" [je te le rend demain, ou non apres demain, ou...].


EDIT: apres lecture du post precedent, je confirme, c'est dans le cas d'un gain double mais moins certain.
@Lerant et Kurd

Merci d'avoir répondu déjà.
J'avais une vague idée du sens mais 1) je n'étais pas certaine et 2) je me demandais surtout d'où cela pouvait provenir...
Mais l'expression "Un tien / tiens (?) veut mieux que deux tu l'auras" doit bien avoir une explication mais impossible de mettre la souris dessus...

Keld
Bon, c'est cool j'apprends des choses. Je remercie tous les zélés du langage français...

Je souhaite revenir sur après que + indicatif. Le problème ce sont les usages journalistiques qui dictent une bonne partie de l'évolution de la langue. Or il y a fort à parier qu'en ouvrant n'importe quel quotidien, vous trouviez après que + subj. La forme ainsi trouvée aura valeur de référent, et sera donc admise comme la forme vraie.
Dans le cadre d'un concours ou d'un oral, mieux vaut passer par la forme après avoir + infinitif, histoire de ne pas se voir reprocher d'avoir commis une faute en l'utilisant correctement...


Sinon, j'ai appris hier soir l'écriture de "à tire-larigot", qu'il m'arrive d'employer. Je vous livre donc l'orthographe, si ça intéresse quelqu'un...
Citation :
Publié par Lerrant

Par sang bleu: jurer par la famille royale/la royauté (qui a le sang bleu) ?

Autre hypothèse, plus fiable: palsambleu est une déformation de "par le sang de dieu", qui est un juron vrai de vrai (comme morbleu est en fait une déformation de mort-dieu).

Je penche pour la seconde.
Vu que la noblesse l'était de droit divin, il est probable que son sang bleu soit précisément le sang de dieu, et que ca ne fasse donc pas grande différence.
Citation :
Publié par Keldhra
Mais l'expression "Un tien / tiens (?) veut mieux que deux tu l'auras" doit bien avoir une explication mais impossible de mettre la souris dessus...
Pour bien la comprendre, je conseille de l'écrire ainsi :
Un "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras"

Donc comme déja dit au dessus
un "tiens" = quelque chose que tu obtiens de suite
deux "tu l'auras" = quelque chose qu'on te promet de te donner plus tard
__________________
http://mithrilendil.free.fr/images/mithrilendilsig.jpg

Chonp, tu fais bien d'attirer l'attention sur l'influence du journalisme sur les usages de la langue, car c'est là une utilisation importante, et que n'importe qui peut constater en ouvrant son journal.

On peut ainsi constater qu'un bon journaliste n'est pas toujours un bon rédacteur, mais également que ce n'est pas pour rien que, jusque dans les quotidiens les plus réputés (où l'on pourrait croire qu'il n'y a que de bons rédacteurs), des personnes se voient assignée la tâche unique et ardue de la correction : pas seulement corriger les coquilles, mais aider et guider les rédacteurs dans leur utilisation de la langue afin que leurs articles soient le plus irréprochables possibles, et surtout (enfin j'espère que c'est le but premier) compréhensibles et significatifs pour leurs lecteurs.
(Les curieux pourront trouver par exemple sur ce blog des correcteurs du Monde non seulement des explications sur les décisions linguistiques et typographiques prises dans ce journal, mais également des réflexions sur des détails amusants ou intéressants de la langue française.)

Il n'en reste pas moins que certains de ces usages journalistiques sont discutables et d'autres dénoncés de façon argumentée, ils ne sont donc pas forcément admis de fait comme une référence, sauf peut-être par ceux qui lisent le journal sans se poser de question ni remettre en cause son contexte d'écriture (et il y en a).

Par exemple, les expressions prenant le terme « impact » comme équivalent d' « influence » sont souvent mal choisies et peuvent amener à une confusion de sens, comme c'est précisé dans les remarques normatives de la dernière édition en date du dictionnaire académique.
On y trouve également un autre exemple d'expression souvent mal utilisée, du genre « un espèce de stylo », le terme espèce étant dénaturé pour s'adapter à son complément, alors qu'il devrait évidemment rester au féminin, mais là, ce n'est plus typique du journalisme, mais plutôt du langage parlé, ça reste toutefois une dérive courante et amusante.

Cela dit, dresser une liste des expressions mal utilisées dans ce fil revient à vouloir refaire un dictionnaire en partant de rien, et on ne peut qu'espérer y trouver les exemples qui ont le plus marqué les joliens, mais pour une vision plus générale, il existe des sites relativement fiables recensant les expressions françaises, leur syntaxe correcte, leur explication, leur origine (voire leurs origines possibles), etc.
(Comme ce site, qui n'est pas forcément le meilleur, mais qui est intéressant.)
Lightbulb
Dorénavant, lorsqu'on vous dira "T'es lourd !", on fera référence à votre poids plutôt qu'à votre humour pathétique, vous pourrez continuer à lancer vos blagues vaseuses à votre public dans la certitude que ça ne les dérange pas !


PS : évitez les carambars pour votre inspiration, ça fait grossir, d'où les reproches à votre égard.
"Jeu de mains, jeu de vilains" :

Au moyen-âge, un sport très pratiqué en France était le jeu de paume. Ca fait mal aux mains. Donc, pour se protéger, les riches jouaient avec des gants ; les pauvres, alors appelés "vilains" n'ayant pas les moyens d'acheter des gants, jouaient à mains nues.
D'où l'expression, à l'époque employée par les gens fortunés, "jeu de mains, jeu de vilains".
Aujourd'hui on l'emploie quand des gens se tapent à mains nues pour leur dire qu'ils sont pas gentils \o/

Source : mon prof de français en cinquième et je pense qu'il se gourrait pas.


Autre erreur courante qui m'énerve, le mélange de "se souvenir de quelque chose" et "se rappeler quelque chose".
Exemple : "Tiens, salut Joe. Ca va? J'ai vu Sandy hier.
- Sandy? Qui c'est...? Ah oui, je me rappelle d'elle !"

kzimir.gif
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés