[Frenchies] Pourquoi sommes-nous si peu crédibles ?

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Xizzer
Pensez-vous que l'accent peut s'effacer avec le temps et la pratique intensive de la langue que l'on apprend pour finalement devenir crédible aux yeux des habitants du pays étudié ?
Non, on l'a ou on ne l'a pas

Citation :
Vous trouvez-vous skillé dans les langues que vous connaissez ?
Oui

Citation :
Ne trouvez-vous pas comme moi que les étrangers qui parlent français s'en sortent bien mieux que nous malgré la difficulté de notre beau langage à la con blindé de mots et d'accords compliqués ?
C'est pas faux. Surtout une américaine qui parle français
Citation :
Publié par Fantom
J'ai jamais compris ça, its real ou c'est un mythe que se créent les français pour serrer à l'étranger ? de votre réponse dépendra ma reservation d'avion
tu peux reserver

nan sans deconner, a chaques fois que je rencontrais une nana, elle me demandais d'ou je venais, et quand tu dis bah de france cocotte, elle te reponds qu'elle en etait sur et qu'elle adore ton accent :/

c'etait vraiment easy pour les accrocher
Citation :
nan sans deconner, a chaques fois que je rencontrais une nana, elle me demandais d'ou je venais, et quand tu dis bah de france cocotte, elle te reponds qu'elle en etait sur et qu'elle adore ton accent :/
Et l'accent Belge elles en pensent quoi ? Un ptit mélange de Liège et d'Arlon. En plus je comprends le Luxembourgois, je suis 100% exotique
Citation :
Publié par Aloiris Dooley
on parle bien d'accent français non ?
Rien d'incompatible avec le fait que ce soit une langue vivante tout comme l'arabe.
Perso quand j'ai essayé de reproduire l'accent ricain quand je suis aller aux states personne me comprenais, donc j'ai arrêter de faire des efforts et j'ai prononcer à la française (comme le mérovingien dans matrix ) et étrangement tout le monde me comprenais sans problème.
C'est facile à prononcer where.

Enfin je sais pas pourquoi vous avez du mal mais j'arrive à parler sans l'accent français horrible... J'ai un petit accent mais on distingue même pas que je suis Français.
Citation :
C'est facile à prononcer where.
T'es un fou toi, faut avoir été oppéré des amidales pour réussir à prononcer "whewhe" sans que ça donne une bouille totalement incompréhensible
Citation :
Publié par Fantom
Olol j'aurais peur à ta place aussi :/
le mec qui revient après avoir chassé le caribou et qui commence à parler comme Marie-Paul stantot
Citation :
Publié par john_rimbo
T'es un fou toi, faut avoir été oppéré des amidales pour réussir à prononcer "whewhe" sans que ça donne une bouille totalement incompréhensible
tu confonds avec "were" qui fait plus bouillie que "where".
Citation :
tu confonds avec "were" qui fait plus bouillie que "where".
Dans les deux cas, dès qu'il y a des mots où des lettres ne se prononcent pas tout en devant être prononcées quand-même c'est le merdier.
Apparemment, j'parlerai l'allemand plutôt bien, même si c'est une langue que j'ai un peu laissé tomber, mais ces appréciations (des quelques allemand - e -s que j'ai croisé jusqu'ici) doivent être nuancées par le fait que j'disais des trucs simples
Sinon, pour l'anglais, j'pense avoir un accent perrav' (et plus lié à l'américain qu'à l'anglais) mais j'ai JAMAIS eu l'occase de parler à des anglais jusqu'ici, chose qui devrait changer sous peu
edit: je te niaue q lq kqlqsh
Where c'est en gros "ouèh" avec un è pas très ouvert (pas è comme dans hélicoptère) mais plus ouvert qu'un "euh". Le r n'est pas prononcé (du moins il n'est pas prononçable en l'état). Bien il y a un son après le è mais je sais pas le décrire.

Were c'est le même topo sauf que le è est encore moins ouvert et que c'est plus "euh" que "è".
Ta prof a surement commencé a parler sa 2ème langue étant petite...à cet age la plasticité du cerveau est suffisante pour bien apprendre un 2ème accent.
Apres ca dépend de chacun.

A 6 ans j'ai appris les rrrr italiens, ca m a pris une semaine mais maintenant j'ai un meilleur accent qu'un ami qui s'est mi a l'italien y a deux ans.

J'ai entendu une Bordelaise parler l'allemand et c'est la catastrophe, chaque e qui devrait de dire é elle le dit euhh, ça c'est juste qu'elle ne se donne pas la peine et garde son accent de base sans se donner la peine d essayer de se corriger.

un itlaien qui a vécu 20 ans en suisse dès l'age de 20 ans parle presque sans accent, un autre étant venu a 30 ans a un accent que l'on reconnait directe....tout est une question d'age et de volonté.
Citation :
Publié par Twilights
le mec qui revient après avoir chassé le caribou et qui commence à parler comme Marie-Paul stantot
Mais, mais,

Noooooooon !


No way je préfère encore être muet, caliss d'ostie de tabarnak !
Citation :
Publié par Leni
Where c'est en gros "ouèh" avec un è pas très ouvert (pas è comme dans hélicoptère) mais plus ouvert qu'un "euh". Le r n'est pas prononcé (du moins il n'est pas prononçable en l'état). Bien il y a un son après le è mais je sais pas le décrire.

Were c'est le même topo sauf que le è est encore moins ouvert et que c'est plus "euh" que "è".
Bah surtout il y a un H, ce que les français ont tendance a oublier (parce que le H est bien souvent muet en français, surtout au milieu des mots).
Pour être de langue maternelle anglaise, j'ai fais l'erreur de prendre des cours d'anglais au collège/lycée/étude sup' histoire d'avoir toujours une matière où je roxx.

Le problème c'est que j'ai adopté au fur et à mesure l'accent français à force d'entendre mes camarades. Bon j'ai pas l'ubber accent français, mais des fois je me fais peur à moi même. On ze roAd agène tavu.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés