[Cinema] Prince of Persia: Sands of Time

Répondre
Partager Rechercher
Vu hier, et en ne connaissant pas bien le jeu vidéo je l'ai trouvé pas mal.

C'est assez joli, mais malgré sa un peu farfelu. on est pas trop surpris par l'histoire en fait, sa manque de suspens.

Un bon moment de détente.
Citation :
Publié par La Crew
Pourquoi des autruches ? :|

Sinon j'ai trouvé qu'il manquait tout le côté pouvoir de la dague, ralentit et retour arrière. Manquais les acrobaties complètement oof et les combats contres les créatures géantes. Bref un peu à côté de la plaque à mon goût ce film.
Pour les combats contre des créatures géantes ok mais le reste c'était présent tout de même.

Il utilise 2 ou 3 fois la dague avant de la vidé. Puis de nouveau une fois encore après lui avoir remis un peu de sable du temps. Et enfin à la fin une dernière fois.

Ensuite il saute partout le prince donc il a aussi son lot d'acrobaties quoi.
Citation :
Publié par Shinobi-Reo
Mais ces deux films n'ont rien à voir
Deux films qui sortent en même temps, de divertissement à 100% (Robin hood n'a absolument pas d'autre portée qu'un divertissement), en costume.
Ca me semble assez comparable, au contraire.
J'ai vu le film... et euh... décidément, la manière dont il devine qui est le méchant de l'histoire est ridicule. Surtout qu'on peut difficilement imaginer plus stéréotypé au niveau des personnages. Le méchant a une gueule de méchant, le gentil une gueule de gentil, l'idiot une gueule d'idiot. C'est relou de se faire spoiler par les archétypes.
Sinon, le film était divertissant.
J'ai vraiment bien apprécié ce film, ça m'as donné envie d'acheter une PS3 pour acheter Prince of Persia & Assassin's Creed.


Ce que j'ai aimé dans le film c'est qu'il n'y as pas réellement de personnage secondaire, et chacun prend bien son rôle dans l'histoire.

Mais bon la fin est un peu farfelue quand même


Edit: Omg, je viens de lire la page précedente et j'ai vu que l'acteur principal était celui qui jouer Donnie Darko ! Je l'ai trop trop pas reconnu.
Bon ben j'en reviens et j'ai adoré

C'est une excellente adaptation du jeu original - ça n'a reprend que la base et le concept de la dague, mais c'est tant mieux car là ça nous offre un scénario qui s'il n'est pas très original, est très bien construit de bout en bout avec des personnages attachants. Et surtout c'est extrêmement fidèle à l'esprit et c'est le principal.

Le direction artistique est magnifique, c'est très bien mis en scène et les scènes d'actions diablement efficace sans jouer dans la surenchère. Ca lorgne aussi clairemetn du côté d'Assassin's Creed mais vu que cette série est un peu le fils spirituel de Sands of Time, comment le reprocher ?

En bref on est clairemnet devant l'une des meilleures adaptations de jeu vidéo de l'histoire avec Silent Hill - et comme ce dernier on a surtout l'impression de voir un vrai film et pas un truc cheap fait avec 2 bouts de ficelles.

Je croise les doigts pour un opus 2.

-Sergorn
Non rien pour l'instant sur Assassin's Creed - ce qui est presque étonnant vu comment les studios achètent les droits de tout est n'importe quoi

Pour une éventuelle suite, il est évident que Bruckheimer a acquis les droits dans l'optique de lancer une nouvelle saga cinematographique à l'instar de Pirate des Caraibes.

Après ça va dépendre du succès du film. Pour l'instant ça se débrouille pas trop mal (déjà 135 millions sur le plan mondial en moins d'une semaine), mais ce n'est pas encore un gros carton non plus, donc reste à voir ce que ça donnera sur la durée.

-Sergorn
J'y suis allé en m'attendant à un navet.

J'ai été agréablement surpris. Ce n'est, certes, pas un film d'exception mais il fait son job. Excellent divertissement.

Sinon +1 Quint`. Je comprend pas non plus que des gens s'obstinent à regarder les films en VF. Rien que pour la vie en général, avoir des notion d'anglais est un plus non négligeable, voire indispensable selon le milieu professionnel et regarder des film en anglais est TRES formateur. Bon, rien ne vaut la pratique dans un pays anglophone mais bon, la n'est pas le sujet, donc je stop le HS.
Citation :
Publié par Micro
Sinon +1 Quint`. Je comprend pas non plus que des gens s'obstinent à regarder les films en VF.
Pour le cinéma la majorité des gens ont pas le choix hein....

-Sergorn
Et tout simplement parce qu'il y a des gens qui vont au cinéma pour se divertir et auquel cas regarder le film + lire les sous titres est un calvaire.
Accessoirement en province même quand on le choix les séances VO sont souvent reléguées à des salles toutes pourries - dans un tel cas je préfère largement matter le film en VF quitte à le redécouvrir en VO plus tard en Blu-Ray, surtout pour des gros blockbuster comme ça où limite le plus important est d'en prendre plein des mirettes.

(D'autant que même s'il est bon ton de chier sur les VF - les doublage de films en France sont généralement soignés et de bonne facture. Inférieurs à la VO sans doute, mais certainement pas de quoi "gacher" le film en ce qui me concerne).

-Sergorn
Citation :
Publié par Newen
Et tout simplement parce qu'il y a des gens qui vont au cinéma pour se divertir et auquel cas regarder le film + lire les sous titres est un calvaire.
Et encore plus simplement, les gens regardent les films dans leur langue d'origine ....
et chez soit c'est chiant, parce qu'en VO tu es obligé de rester devant la télé, sans détourner les yeux, faire le ménage ou surfer sur internet pendant le film.
Citation :
Publié par Newen
Et tout simplement parce qu'il y a des gens qui vont au cinéma pour se divertir et auquel cas regarder le film + lire les sous titres est un calvaire.
Je me dis toujours que la seule raison plausible derrière cette explication, c'est que ces gens ne savent pas lire correctement ? :x
J'ai beaucoup aimé Prince Of Persia.


Le film se veut être un conte à la fois impressionnant et divertissant, et ça me va. La princesse est une pure bonasse et ça me va ++++.


Bref satisfait
La dernière moitié (voir dernier quart) sauve le film, le début est incroyablement niais et inintéressant.

Du coup c'est juste moyen/bof, comme quasi tous les films Disney de toute façon... :/
Citation :
Publié par Quint`
Je me dis toujours que la seule raison plausible derrière cette explication, c'est que ces gens ne savent pas lire correctement ? :x
Mouais pour moi un film en VO ne vaut le coup que si tu n'as pas (besoin) de sous titres justement. Si tu as besoin de lire des sous titres c'est que tu n'es pas prêt pour voir les films en VO et que tu vas donc en perdre une partie de l'intérêt de la VO voir du film.
(bon ok les Animes quand je les met en VO je les prend avec sous titres tout de même j'avoue )
Citation :
Publié par Dream Nursie
Mouais pour moi un film en VO ne vaut le coup que si tu n'as pas (besoin) de sous titres justement. Si tu as besoin de lire des sous titres c'est que tu n'es pas prêt pour voir les films en VO et que tu vas donc en perdre une partie de l'intérêt de la VO voir du film.
Ouép c'est tout à fait vrai. Les sous-titres sont encore plus approximatifs qu'une bonne traduction française, donc une personne qui doit les lire constamment a tout intérêt à voir les films en VF. Ou à apprendre à comprendre et parler anglais.

D'ailleurs, on peut très bien aimer les VF et les VO. Perso je vais systématiquement voir les films en VO au ciné, parce que je suis parisien (et à Paris c'est presque plus difficile de trouver des VF que des VO on dirait) et parce que je parle anglais couramment (donc globalement pas besoin de sous-titre). Et à la maison, c'est quasi toujours en VF, parce que c'est chiant les sous titres sur des plus petits écrans. Et quand on est au ciné, ben on est là pour le film vu qu'on a fait le déplacement pour lui. Alors que chez soit, on a plein d'autres distractions qui font qu'on peut ne pas être concentré à 100% sur le film. La VO à la maison a cependant un aspect technique intéressant, car les bandes sons sont souvent de meilleure qualité en VO qu'en VF, donc pour ceux qui ont du matos Home-Cinema qui déchire, c'est con de pas l'exploiter avec une VF bas de gamme.

Autrement, je ne sais pas si je suis le seul ici, mais je préfère largement aller voir des films en VF plutôt que des films en VO quand ça ne parle pas anglais. Je pense notamment à Millenium, que j'ai largement préféré en français.
Citation :
Publié par Mixo`
Ouép c'est tout à fait vrai. Les sous-titres sont encore plus approximatifs qu'une bonne traduction française.
C'est tout à fait vrai. C'est con à dire mais généralement les traductions et le texte français sont bien meilleurs sur les doublages sur sur les sous-titres qui sont souvent réduits au minimum, voire se contente de traduire le sens général de la phrase sans chercher à retranscrire les subtilités.

C'est d'ailleurs pour ça que j'évite autant que possible la VOSTF autant sur les films, séries que les jeux, car quand tu es bilingue ça a tendance à être irritant car tu remarques constament les erreurs et les simplications de traductions. (Pour tout dire je préfère regarder avec des sous titres anglais, juste pour les cas où je zappe parfois un mot).

-Sergorn
De toute façon l'élément impossible à corriger qui me fera toujours chier sur les versions non originales, c'est la coordination avec les mouvements de la bouche. C'est juste laid, et que yait eu un gros effort dessus ou pas, toujours visible. Pour moi ya pas pire pour se sortir d'un film

Les sous-titres sont peut-être pas de la meilleure qualité niveau traduction, mais au moins ils ne sont pas forcés de changer le sens d'une phrase pour coller à la longueur des phrases ou aux mouvements de bouche. Donc l'un dans l'autre ça revient au même imo. Enfin non, pas au même, je préfère les sous-titres donc.


Citation :
Publié par Mixo`
Ou à apprendre à comprendre et parler anglais.
D'où l'intérêt d'aller voir les film en VOST.


Enfin perso j'ai pas besoin de sous-titres en anglais, mais entre une VF et une VOST, toutes conditions confondues, jamais je prendrai la VF. Enfin ok, pour un film de merde que je regarde chez moi en surfant sur le net... ce que je ne fais pas, et ce que je ne considère pas comme "mater un film" donc bon.

Voili voilou, ++ bizoolol
En parlant de VO, le problème est que sur ce film, elle est vraiment réussie par rapport à la VF. Un fois au cinéma (et là, pas le choix c'était VF only chez moi) j'ai un peu tiqué sur certaines expressions de la BA carrément massacrées.

Et puis l'accent de Arterton est juste pure love là ça fait un peu midinette je trouve. Bon rien qui gâche le film mais bon j'attend le BR avec la VO avec impatience.

Dans le même genre, j'ai refusé d'aller voir Clash of The Titans en VF tellement c'était un massacre, VO directe (du coup Arterton VO vs Arterton VF ça fait mal ^^).

edit : par contre, celui que j'aime beaucoup en VF c'est Molina, son doubleur est très bon, j'aime beaucoup son timbre de voix, et somme toute ses répliques passent très bien en français.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés