Quand un whiner français s'exporte ...

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Needs to arreter to deconner svp the witch who 2shot pyro milks of fire(light) it is normal? Or is the equilibre of the game(set,play) if the fights resume has ca? Go hup cecité spe fire(light), chain HE(IT) without that we can make anything because frozen and ca dégele not, OK ca goes etre nerve and fortunately but ca unplayable rest against a witch that to make against 2 witches arenes when 2 focus 2 pryo 2 milked by fire(light) with pom ap etc.? C more game(set,play) Mr Blizzard I ask you of produces
Citation :
Fair your game(set,play) in NERFANT the witches. And stop to pity you c the bad faith, the druids were nerve of 40 % of degat I in demand so much for the witches and worse bubulles c that a heal we can make nothing and not the interrupt the witches complain about a nerve has idiot but JUSTIFY(PROVE), eh yes you will have to take(bring) out qq frostbolt maintaining you aure more need than of HE(IT) to kill an opponent it is impossible to stay in the cac against a witch and In more when we are there we can make nothing because 2 bubulle degat physical appearance(physics), ah yes I evo when oom MILK, nova, tp
The witch owes etre nerfé to keep(guard) a game(set,play) equitable and equilibré.

Vive le franglais
Et l'un des réponses :

Citation :
Publié par Milenchois
I totally agree with what you just said. Damn straight we should nerf warlocks! You go tell blizz EXACTLY what you just said!
Citation :
Publié par linoa
Un chtit copié/collé pour ceux qui ne peuvent pas aller sur le site Off ?
Voilà ça a été fait, mais ça perd de son intensité, faut dire que certaines réponses sont plus drôles que le thread initial
Citation :
Publié par Weirda ¤ Elyseum
Comme l'a indiqué un posteur anglais, je pense qu'il s'est servi d'un traducteur type Google, d'où cette magnifique traduction !
Sauf que des verbes tels qu' "arrêter" ou "demander" aurait été traduit dans ce cas là ...
arréter déconner peuvent être traduit.

arreter deconner le traducteur connait pas.

comme écrire C ou lieu de c'est => pas traduit non plus.

SMS, accents manquants, fautes orthographiques rendent intraduisible.
Citation :
Publié par Dr. Gregory House
Voilà ça a été fait, mais ça perd de son intensité, faut dire que certaines réponses sont plus drôles que le thread initial
J'irai jeter un coup d'oeil en rentrant du taf, enfin si je suis en état de rentrer vu que mes yeux pissent le sang au vue du post en franglais

Merci pour le copier/coller
Citation :
Publié par Fartha
Je me demande si c'est une blague ou s'il est sérieux...

Il faut espérer que c'est vraiment une blague parce que sinon le gars est vraiment à plaindre
__________________
http://www.surmon.net/images/surkean-sig.jpg
this guy rox easily of the ponay, whether Ca is a joke or not, C just ultimate. answers given on by the english also: P
chui definitively fan

on the other hand I seek in vain, I do not collect it of or comes MILK
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés