[Ciné] Le doublage en question...

Répondre
Partager Rechercher
VOST pour moi. Le ratio bon/mauvais doublage va trop en la défaveur du doublage pour que je prenne le risque.

Après il y a des perles, généralement les Hot Shot ou les Woody Allen sont bien doublés, et ça peut passer. Mais dans l'ensemble, c'est vraiment trop ridicule.

Pour ce qui est du lien avec les français mauvais en langue (et oui, les français sont mauvais en langue, quand on voit que parler anglais couramment pour un français et la panacé du talent linguistique ça fait vraiment flipper), y'a ptet un lien ouais. Bizarrement, tout les pays mauvais en langue doublent leur film, assez amusant à voir.

Mais à défaut d'étude vraiment sérieuse, ça ne reste que subjectif comme perception des choses.
Citation :
Publié par Victhor
D'ailleurs, j'ai souvent remarqué, mais vous pourrez confirmer ou infirmer, que les gens qui préfèrent la VF disent aussi ne pas aimer lire.
Lire en général ou lire les sous-titres ?

@kickmizz: C'est marrant que tu parles de Matrix, parce que c'est précisément le film qui m'a converti à la VO, la voix de Keanu reeves c'est vraiment pas du tout la même impression dans les deux versions et quelque part je trouve que ça change le film.

Cela dit j'essaye de regarder tout en VO, j'aime bien l'espagnol ou le japonais notamment même si je comprend quasiment rien (à l'usage un petit peu).

Mais je regarde aussi beaucoup de VF car mon écran de télé est minuscule.

@Panda: Je suis plutôt attaché au cinéma et au format 35mm, j'apprécie surtout le côté convivial des séances notamment pendant les "Nuits du Fantastique" ou ce type d'évènements, qui redonne au ciné cet aspect social qui tend à disparaître.

Le DVD est en général un excellent format au niveau qualité et contenu, mais c'est un peu du chacun chez soi et je trouve ça triste, j'aime bien discuter des films, voir les réactions des autres personnes pendant les séances, entendre les cris, les rires etc.


Concernant les langues et les Français, je crois que ma question est un peu à côté de la plaque ou mal formulée, peut-être je devrais l'éditer pour éviter de lancer une polémique débile sur un malentendu.

Petite question bonus pour les amateurs:
"Prince of Darkness"/"Le Prince des ténèbres" de J. Carpenter: Meilleur en VO ou en VF ?
Citation :
Publié par Victhor
D'ailleurs, j'ai souvent remarqué, mais vous pourrez confirmer ou infirmer, que les gens qui préfèrent la VF disent aussi ne pas aimer lire.
Aimer lire des livres ? Si oui, j'adore lire et je lis un peu très beaucoup..

J'ai beau regarder des tonnes de films, séries, animes, en VOST, ça me "gène" toujours autant, j'ai tjr l'impression de rater quelques détails.. Ceci dit l'avantage, c'est je comprends un peu mieux la VO et que j'ai tendance à retraduire dans ma tête O_o
Je parlais effectivement de lire des livres...
Honnêtement, je pense qu'à force de lire, on oublie qu'on le fait...
y'a même un truc bizarre qui m'arrive parfois, c'est que je suis persuadé d'avoir vu un film en VF alors que je l'ai vu en VO... Je suis même capable de "réentendre" l'acteur dire un truc en français alors qu'il l'a dit en VO, et que ce dont je crois me souvenir, ce sont les sous-titre...
Faut p't'ête que je consulte...
Citation :
Publié par Victhor
Je parlais effectivement de lire des livres...
Honnêtement, je pense qu'à force de lire, on oublie qu'on le fait...
y'a même un truc bizarre qui m'arrive parfois, c'est que je suis persuadé d'avoir vu un film en VF alors que je l'ai vu en VO... Je suis même capable de "réentendre" l'acteur dire un truc en français alors qu'il l'a dit en VO, et que ce dont je crois me souvenir, ce sont les sous-titre...
Faut p't'ête que je consulte...
Il m'arrive un peu la même chose mais je ne pense pas qu'il soit besoin de consulter pour ça.

Sinon, pour répondre au sujet, c'est simple, si j'ai le choix, je prend en vost sauf exception (ex : je préfère Gankutsuou, le Comte de Monte Cristo en vf qu'en vost) et si je n'ai pas le choix, je prend comme ça viens.
Pour ma part je préfère les films en VF. Pour exemple, c'est pas un film mais Prison Break je le préfère nettement en VF, je sais pas pour quoi.
En revanche, j'ai regardé le Labyrinthe de Pan en VOST et je pense que j'aurais pas aimé la VF.

Mais dans l'ensemble je préfère quand même la VF ( enfin pas pour Borat ) et puis la flème de lire !
Citation :
Publié par MiaJong
Je me suis mis à la VOST systématique avec les DVDs (comme presque tout le monde).
lol la vilaine généralisation. On ne doit certainement pas habiter dans le même monde alors.
Citation :

Sinon les gens qui aiment la vf sont souvent un peu stupide irl
C'est l'impression qui se dégage de la plupart des personnes de ce fil en tout cas.

Sinon, si ne pas être chauvin c'est regarder des films uniquement en VO (VOST à la limite), ben je préfère être chauvin et garder ma langue française hautement RoXXative.
Je viens de regarder la bande annonce de Borat en anglais sous titré après en français (par hasard) et sérieux rien à voir, la voix anglaise passe énormément mieux .

Je préfère (et de loin) sauf exception en vost, mais pas de ca près de chez moi je crois.
Généralement avec les films à gros budget tu peux aller le voire en VF sans trop de crainte, mais dès qu'il n'y a pas eu trop de sous pour le doublage vaut mieux run

J'ai remarquer une autre truc aussi c'est qu'à force de matter les films en Vo on se rend compte petit à petit du décalage entre les mouvements des lèvres des acteurs et le doublage fr... ça vient peut être de là
Citation :
Publié par kickmizz
Sinon les gens qui aiment la vf sont souvent un peu stupides irl, même si regarder les films en vo ne t'empêche pas d'être stupide
Généralisation pour généralisation, il paraît que les gens qui préfèrent les VO ne savent pas écrire dans leur langue.
J'ai pas lu tout les reply (honte à moi),mais j'avoue que je préfère en général les VO (quand le O rime avec anglais ) bon c'est sûr que c'est moins agréable à mater un film en lisant des sous titres (en général j'en ai même pas mais ça va je capte pas trop mal quand même) mais par exemple V for Vendetta,j'l'ai vu en VO et en FR,bah c'est même pas le même film!Ca dépend des acteurs quoi,en tout cas pour tout ce qui est japonais,que ce soit film ou animé,vive la VOST! les doubleurs Jap' sont vraiment trop fort (pour les animé hin,je sais que pour les films ils se doublent pas eux même ) et en général ,les trucs Jap' doublés en français sont bien suxxxatifs :x
Sinon +1 les trucs kébékwas intitulés FR c'est assez relou,t'as l'impression que pour 20 films t'as que 3 doubleurs,2 masculins et 1 féminin.
Sinon question chauvinisme là,bah le français (le langage) si j'dis pas de bétises,c'est juste derrière l 'english niveau internationalité,mais bon,comme il ne peut en rester qu'un... Fin voilà,j'pense que les pays qui n'ont pas un langage compréhensible par qui que ce soit d'autre que eux même,s'adapte au plus tôt à l'anglais,boostant ainsi leur réput' de polyglotte,tandis que nous on se satisfait de notre quasi langue internationale pour se la couler douce :<
Mais c'est quand même vrai que les FR sont mauvais en langue,j'en veux pour preuve 1 amie qui me dit en parlant de Lost,c'est chiant là quand les chinois (oui je sais ils sont coréens j'fais qu'expliquer) ils causent et que c'est sous-titré en anglais j'comprend rien! (bac+2 quand même la personne qui me dit ça)
Citation :
Publié par Aden
Citation :
Je me suis mis à la VOST systématique avec les DVDs (comme presque tout le monde).
lol la vilaine généralisation. On ne doit certainement pas habiter dans le même monde alors.
D'une j'ai dit presque tout le monde.

De deux, avant l'apparition du DVD, pour regarder les films en VO, il fallait trouver un cinéma qui diffusait en VOst. Tu habites peut-être juste à côté d'un cinéma de ce genre, mais c'est pas le cas d'une grande majorité de gens. De plus, si tu veux voir TOUS les films qui t'intéressent en VOst, il faut aller dans ce cinéma, ce qui exige argent et temps. Là encore tout le monde ne dispose pas des deux.
Et à la télévision, à part Arte - France 5, peu de chaînes diffusent en VOst (France 3 parfois).

Bref, avant l'apparition du DVD, les VOst étaient moins répandues, moins facilement visibles que maintenant, c'est un fait (j'ai pas dit inexistante, j'ai dit "moins répandues").
T'as le droit de penser le contraire, je m'en fous un peu, mais dans ce cas, c'est plutôt toi qui ne vit pas dans le même monde que les autres.

Citation :
Publié par Jarko
Sinon question chauvinisme là,bah le français (le langage) si j'dis pas de bétises,c'est juste derrière l 'english niveau internationalité,mais bon,comme il ne peut en rester qu'un
Non l'Espagnol est parlé par plus de gens que le français. Il y a aussi les dialectes chinois et asiatiques qui sont parlés par plus de gens.
Et sur la Toile, le français est la 8eme langue la plus répandue, si je me rappelle bien.
(ah sinon y a un espace après les virgules, ton texte est difficilement lisible tel quel).
Préférez vous voir les films en VO ou en VF ?
Je suis plutot neutre sur ce point en fait. Je préfère les voires en VF, parce que je parle Français, que c'est une langue que j'adore et tout, voila , et vive le Québec et la langue francophone etc etc. Mais ceci dit, je trouve qu'en allant voire une version traduite, bah comme c'est traduit on perd un peu du film, et en plus y'a des fois ou c'est carrément mal traduit ,enfin, j'en ai pas vu d'énormes,mais quand même, parfois je vois un film en VF, puis je le vois en VO et je me dis "mais putain, pourquoi ils ont traduit ce truc de cette façon en VF alors que même moi j'ai l'impression que j'aurais pu mieux le traduire ^^ En général, pour les grands films genre blockbusters a l'américaine , bah je préfère les voire en VF parce que je trouve la pluspart du temps le film pas assez profond pour que ça vaille la peine d'aller voir la VO Par contre, des films que je trouve plus poussé, ou que j'ai vraiment envie de voir , des films de la trempe de The Butterfly Effect ou The Last Samuraï , bah je préfère carrément les voirs en VO . Ceci dit, je suis pas totalement bilingue ,mais en règle générale donc, je vois mes films en VF avant, et en VO s'ils valent la peine, comme les deux mentionné un peu plus haut. Mais amha, plus mon anglais vas s'améliorer moin j'irai voir de VF quand même, parce que ça ne me causeras plus aucun problemes.

Avez vous une préférence différente suivant le format ? (Ciné/DvD/Télé/DivX etc.)
Ça par contre oui, les séries télé genre Simpsons/Family Guys/Futurama, je préfère la VO de loin mais vraiment de TRÈS LOIN a la VF ( même si elle est quand même 'achement bien ici notre VF, hihi , vive les traduc made in quebec, non d'un tonneau de sirop d'érable ).
Pour moi c'est surtout une question d'habitude.


Plus on regarde de film en VO (ou VOST si on maîtrise mal la langue), plus les doublages dégouttent. Depuis 3 ans, il n'y a qu'un seul film que j'ai vu doublé, c'était "Le Retour du Roi" doublé en italien et c'était plus pour déconner/jeu a boire . Bref, le résultat c'est que maintenant la moindre série doublée ou le moindre film me donne envie de vomir en moins de 2 minutes, je ne peux pas le regarder, même si c'est un très bon film/série.

Bref, c'est une habitude a prendre et a mon avis c'est une question de goût, mais moi ça me dérange vraiment la désynchronisation des lèvres et les répliques mauvaises.

Le dernier film qu'on a essayé sérieusement de me faire voir doublé, c'était "La Chute" (le truc sur Hitler). Bien que je ne comprenne pas l'allemand, j'ai fait chier tout le monde pour mettre la VOST après 5 minutes de film, sinon je me cassais.

Sinon mes parents me forcaient a aller voir mes films en VOST quand j'étais petit des que j'ai appris a lire, donc la lecture des sous-titres est devenue rapidement automatique (puis inutile selon la langue). Je me souviens encore d'aller voir "The Mask" avec Jim Carrey en VO, je devais avoir a peine 10 ans.
aimer lire les livres et les lire les sous titre ca n'a rien a voir. Le tout est une question d'habitude et de champ de vision.

Quelqu'un qui regarde regulierement un film en VOST aura son champ de vision qui va s'agrandir, et pourra non seulement lire les sous titres en meme temps que le reste de l'image, ce n'est qu'une question d'adaptation.

Les gens qui ont pas l'habitude de regarder les films en VOST, c'est un calvaire pour eux, ils passent tout leur temps a lire et ne peuvent pas apprecier le film et en plus ca fatigue les yeux plus vite.

Quand l'oeil est assez exerce et rapide ont peut meme lire les sous titres que quand on ne comprend pas une phrase par automatisme (et quand le timing est bien fait), alors qu'un gars qui ne regarde que des VF et ne connais pas la langue du film va se taper toutes les lignes de sous titres qui apparaissent.

dsl pour le HS.
Ma dernière déconvenue en la matière est Rescue Me. En plus d'être de mauvaise qualité, les voix ne collent absolument aux personnages, un carnage.
Généralement, passer de la vo à la vf ne me pose aucun problème mais dans ce cas, c'est une vraie boucherie qui enlève une bonne partie de l'intérêt que pourrait susciter cette série.
Normalement les VO sont plus intéressantes au niveau des dialogues, vu que moult répliques sont rarement traduites, ou de manière totalement aléatoire.
Mais je matte pas les VO, ça me soûle de lire
Pour moi c'est VO sinon rien, je ne prends même pas le temps de mater un film si il est doublé à quelques exceptions près comme les dessins animés (dans ce cas je compare chaque version et je mate celle où les voix me plaisent le plus, par exemple Ice Age 2, les voix des bestioles en version anglaise sont bien plus marrantes qu'en version française).

Sinon concernant ma préférence de format c'est cinema en salle ou à domicile (j'ai un video-projecteur et depuis ça je ne peux plus mater un film sur un écran de télé, c'est trop petit).
Citation :
Publié par Rakan
aimer lire les livres et les lire les sous titre ca n'a rien a voir.
Bien sûr que si tout est lié...
Plus on lit, plus on lit vite, et plus on arrive à se détacher du signe (c'est-à-dire des petites lettres les unes à côté des autres).
Et effectivement ce n'est qu'à partir du moment où la lecture des sous titres n'est plus une contrainte qu'on peut profiter d'un film VO st.
Beaucoup de personnes lisent très mal, pas assez vite et n'arrivent pas à se détacher de ce qu'ils lisent... Ces personnes préfèrent à 100% les VF.
Je précise avant qu'on me le reproche que je ne vise personne... C'est une constatation que je fais tous les jours...
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés