Séries / Télévision (Le Cercle Taberna)

Des séries françaises intéressantes ?

Répondre
Partager Rechercher
Salut,

Je cherche des séries en français de France (pas de québécois ou autre) pour s'entrainer à l'écoute du français (pour un spectateur étranger apprenant la langue) tout en prenant plaisir, mais "série française" et "plaisir" ne vont pas ensemble pour moi... Vous auriez des conseils ?

Merci
Tu exagères un peu, parce que la qualité et l'ambition des séries françaises s'est particulièrement amélioré ces dernières années, sous l'impulsion en particulier de Canal+ et Arte, France 2 dans une moindre mesure.

Sans plus de précision, c'est compliqué de proposer quelques choses comme ca, mais au service de la France, par exemple, est tout à fait recommandable.
C'est dommage que les séries françaises souffrent encore d'une si mauvaise réputation alors qu'il y a de très bonnes choses.
Quand tu parles de "plaisir" tu sous-entends de bonne qualité ? Ce n'est pas difficile d'en trouver, mais quel que soit la qualité d'une oeuvre, si le genre ou le style ne plait pas, la personne ne prendra pas forcément du plaisir.
Si elle aime le genre policier, il y a Engrenages, en espionnage sans action mais basé sur la psychologie des persos, il y a Le Bureau des légendes, en comique il y a Platane, en comique malgré lui Braquo. Les Revenants a aussi bonne réputation.
Citation :
Publié par Hachim0n
Dernièrement j'ai beaucoup aimé Le Bureau des Légendes et Au service de la France.
Un village français est plutôt bon aussi.

Après je sais pas dans quelle mesure ça peut être adapté (difficile ou non à comprendre) pour un étranger.
Un gros +1 : ces deux séries étaient excellentes
L'une dans le genre humour, l'autre très sérieuse, mais que du bon !

ASDLF y aura une saison 2 ?
Le bureau des légendes je l'attend pour fin avril mais sans trop d'espoir que ça soit bien ça
Je confirme Le bureau des légendes, très bien ! Et si c'est pour un étranger c'est encore mieux, ils ont tous un bon accent parisien facile à comprendre, et parlent posément.
Que globalement le doublage ca pue, et que si on peut s'en passer c'est toujours mieux ?
Apres y'a des rares exceptions ouais, genre si ton pote est interesse par tous les Futurama / South Park / Simpsons ca peut lui faire une bonne base aussi.
Bonjour,

Perso j'ai pas mal accroché à certaines séries canal.

Pigalle La nuit, une seule saison, c'est fini. Ou comment un frère recherche sa soeur. A Pigalle. La nuit. Mais pas que ! C'est le monde des night clubd, peep show, kebab, les relations avec les flics. C'est humain, touchant, les "paysage" sont fort agréables.

Hard, pour les saisons 1 et 2 à titre perso. Ou comment une femme plutôt bourgeoise hérite à la mort de son mari ... de sa boîte de cul ! Et rencontre Roy Lapoutre, ZE acteur porno. Pas vulgaire, drôle (les arrières plans avec les poneys qui se promènent ...). Ça joue sur le décalage, c'est peut être un brin simplet mais c'est bien

Braquo. Ben ... un 36 quai des orfèvres en série alors c'est un peu quitte ou double. J'adore : il pleut, y a de grosses voitures, des flics en impers, des grosses voitures, des pourris, des malfaiteurs, c'est dur, c'est couillu, c'est du Marchal dans le texte. La Quatrième saison arrive sous peu

Des séries assez vieilles (pas loin de 5 ou 7 pour certaines) mais ça le fait (selon moi )
Le doublage, non, seulement pour les animés, et encore, autrement ça ne passe pas du tout, du tout.

Pas d'animés d'ailleurs, car la lecture sur les lèvres est un gros avantage pour apprendre.

Autre chose, j'ai du mal à trouver des sous-titres en français pour les séries françaises, hors la présence de sous-titre aide bien à associer l'entendu et le lu.

Merci de vos suggestions, je ne connaissais pas un quart de ses séries.
Faudrait que je tente un épisode du Bureau des Légendes vu les retours positifs. Par contre, Au Service de la France, j'en ai jamais entendu parler. Faut dire que j'en regarde pas beaucoup des séries françaises, voir aucune. J'ai bien tenté P'tit Quinquin mais c'était pas mon truc.
Je ne l'ai pas encore vue citée du coup je te recommande Xanadu. Attention cependant ce n'est pas tout public...

Depuis 35 ans dans l’entreprise Xanadu, pornographie et famille cohabitent dans le même lieu sans jamais se télescoper : au rez-de-chaussée du manoir, l’entreprise de production de films X, et dans les étages la famille Valadine. Mais alors qu’on célèbre la mémoire d’Elise Jess, pornostar fulgurante des années 1980 et épouse du patriarche Alex Valadine, un accident tragique change la donne. La page libertaire se tourne, Xanadu peine à prendre le virage du XXIème siècle et la famille ne dissimule plus ses fêlures. Alex laissera-t-il enfin ses enfants prendre le relais ?
Je ne conseillerais pas Kaamelott. Les personnages parlent vite, plusieurs ont des accents tellement surjoués qu'il n'y a rien à comprendre de leur propos à part un mot capté deci delà, et les dialogues grouillent d'expressions littérales et de jeux de mots. En fait, ce sont justement les jeux de langages qui fondent l'humour de la série. C'est plutôt hermétique à un francophone débutant.

Braquo dans mes souvenirs souffre un peu du même genre de défaut, même si c'est beaucoup moins prononcé. Il y a tout le jargon des flics (je pense qu'avec des sous-titres ça passe) et les interactions avec les banlieusards qui sont plutôt difficiles à suivre (là encore, le mélange d'accents et d'expressions difficiles à comprendre littéralement). Après, le contexte fait que je pense que l'intrigue reste lisible.

Engrenage me parait plus accessible, car la plupart des dialogues prennent place dans des contextes plus neutres, sur le plan linguistique. Il y a aussi tout le jargon policier et judiciaire à s'enfiler, mais les intrigues dans mes souvenirs ne sont pas basées sur ce genre de subtilités (sauf les vices de procédure, mais je crois bien que c'est la seule expression qu'il faille identifier pour comprendre certaines scènes).

Toujours dans cet univers, il y a Les beaux mecs qui présente l'avantage que la plupart des dialogues clés de l'intrigue se déroulent entre un jeune banlieusard à l'élocution difficile à suivre, et un vieux gangster plus calme et à l'accent parisien. Le va-et-vient entre les deux personnages aide à suivre, je pense.

Pour les sous-titres :
http://www.opensubtitles.org/en/search
https://www.sous-titres.eu/
http://fr.tvsubtitles.net/
http://www.vostfr.club/
http://www.seriessub.com/sous-titres/

Tu dois bien avoir de la vfstfr sur l'un d'entre eux.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés