Aller à la page... |
Apprendre une langue en un an : jouable?
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
Bagnard
|
Si on n'est pas étudiant donc ces fameux cours dont tu parles, je peut toujours rêver?
|
![]() |
|
|
|
![]() |
|
Attel Malagate |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Attel Malagate |
Bagnard
|
Merci du conseil
![]() |
![]() |
|
|
Citation :
À moins d'être complètement teubé, deux heures sont très suffisantes pour connaître l'alphabet cyrillique. Les règles orthographiques sont nombreuses, mais se comprennent et s'assimilent vite si on fait l'effort minime de les regarder sous l'angle de la phonologie. De même la phonétique du russe est complexe mais très réglée, et beaucoup moins arbitraire que celle du français. Un de mes profs prétend qu'en passant 8 heures par jour en compagnie d'un professeur particulier, on sait le russe après 6 mois. Le posteur original n'aura probablement pas le loisir d'une telle intensité, mais ses objectifs sont également moindres : il s'agit seulement de lire un peu de russe, non de l'écrire et encore moins de le parler. En bossant régulièrement, je pense que c'est faisable, par exemple je sais qu'à la belle époque de l'URSS les mathématiciens qui voulaient apprendre à lire les articles en russe suivaient des cours spécifiques, et ils en avaient pour 6 mois. En se bornant à la lecture, on élude bien des difficultés : inutile de maîtriser les irrégularités du système verbal, la conjugaison étant totalement régulière en ce qui concerne les désinences (les pathologies éventuelles n'affectent que le radical et en général c'est pas trop délirant) ; inutile de s'embêter avec des questions d'accent tonique, ou avec la phonétique ; les règles qui gouvernent l'usage des numéraux (avec ces fichus résidus de nombre duel) passent à la trappe également ; etc. Subsistent des difficultés typiques : la sémantique de l'aspect, les constructions inhabituelles (notamment l'omniprésence des tournures impersonnelles), éventuellement des problèmes d'ordre des mots ... mais si il s'agit de traduire de simples articles de journaux plutôt que des extraits littéraires, rien de tout ça ne devrait être insurmontable. Bref en gros c'est jouable si tu restreins un peu tes objectifs. N'espère pas finir l'année bilingue, ça n'arrivera pas. Les éditeurs Slavica vendent des livres genre "Russian for reading" ou "Reading modern russian" qui éludent les aspects oiseux (pour toi) de la langue. Je les ai pas ouverts et me garderai de te les conseiller en aveugle, mais c'est une maison d'édition très réputée et tu dois pouvoir trouver des opinions sur la toile. Citation :
|
![]() |
|
|
D'ailleurs, j'ai entendu dire que le hollandais etait une des langues les + difficiles à apprendre au monde? Est ce que c'est vrai ou une simple légende urbaine ??
|
![]() |
|
Suivre Répondre |
Fil d'ariane
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|