[VF - TF1] Heroes, saison 1 - Le 30 juin !

Fil fermé
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Dunta
Il voulait une Nissan Versa. C'était écrit sur la brochure et il l'a dit.
Oui il l'a dit mais est ce que t'as lu les sous-titre ?
J'ai vu nul part écrit Nissan Versa dans les ST
C'était écrit "je veux celle-ci" alors qu'on entendait Nissan Versa
Je connaissais pas la série, mais j'adore! Très bon les trois premiers épisodes... Bon je sais, je suis un peu HS étant donné que vous parlez de théories ultra sophistiquées mais tout ça pour dire que je vais m'abonner à la lecture d'un nouveau sujet série TV <o/

C'est bien mieux que les 4400 je trouve.
Citation :
Publié par Leïmi
Sinon ca fait vraiment bizarre d'entendre "cheerleader".. sur la version française -.-
C'est plus un problème "technique" je pense :/ cheerleader c'est court alors que chef des pom pom girl faut le placer
Stop regarder en VO les gens... APrès vous allez être déçu de la traduction et des voix en VF, normal. Enfin bref, soyez patient didiou (c'est juste un conseil). Sinon je l'ai enregistré on va voir ce que ça donne ^^
Cheerleader c'est Pom Pom Girl . Pas chef des pom pom girl. La chef sera appelée Captain.

Aux ils entendent par cheerleaders, le groupe de personnes qui vont pousser le public à encourager les joueurs avec danses et chants.
Ils auraient pu faire un effort sur ce point, parce que bon, cheerleader en VF... tout le monde ne sait pas pour autant de quoi il s'agit (alors que pom-pom girl est tout de suite bien plus "universel").

En ce qui concerne le point le la censure, détrompez-vous il y en a bel et bien, sauf qu'elle est particulièrement subtile. En fait, ils n'ont rien coupé, mais ils ont drastiquement réduit la durée des plans un peu "gore" (au lieu d'avoir un plan genre trois-quatre secondes, on a droit à tout juste une demi-seconde d'expédiée).


Sinon, dans l'ensemble, j'ai trouvé cette diffusion VF excellente. Ils ont même conservés les titres des épisodes "incrustés dans le décor" ainsi que les sous-titres qui se baladent sur tout l'écran. J'avais un peu peur qu'on se retrouve avec de simples sous-titres figés en bas.

S'il y a un point négatif à retenir, par contre, c'est la tonne de spoilers que nous balance TF1 à chaque bande-annonce des épisodes suivants.
Enfin une bonne série.

La réaction du chinois était stupéfiante, mais quel débil il est.
L'hsitoire est attirant mais sans plus.

Et quand le frère a publiquement dit que son frère s'était suicidé.
Magnifique.
Pour l'histoire du thorax, si je me souviens bien il est obligatoire de faire une autopsie aux USA pour toute mort suspecte pour déterminer s'il n'y a pas eu une autre cause de décès que celle qui paraît être évidente. D'où le machin gore.
Citation :
Publié par Cetrix
Je connaissais pas la série, mais j'adore! Très bon les trois premiers épisodes... Bon je sais, je suis un peu HS étant donné que vous parlez de théories ultra sophistiquées mais tout ça pour dire que je vais m'abonner à la lecture d'un nouveau sujet série TV <o/
Pareil j'ai regardé ça ce soir, j'étais pas venu lire le post à cause des spoiler

Bah c'est assez sympa, le chinois est attachant, la pom pom girl plutôt sympathique... beaucoup de personnages à suivre et qui vont se croiser ça promet d'être pas mal.

Par contre je crois savoir qui est Cylar j'espère que c'est pas aussi simple lawl :/
Citation :
Publié par Kamikazy
Oui il l'a dit mais est ce que t'as lu les sous-titre ?
J'ai vu nul part écrit Nissan Versa dans les ST
C'était écrit "je veux celle-ci" alors qu'on entendait Nissan Versa
Ouais, mais ça c'est la France : aucune publicité dans les séries, du coup, on vire. Mais bon, c'est pas tellement grave.

Citation :
Publié par Altarec Smith
Ils auraient pu faire un effort sur ce point, parce que bon, cheerleader en VF... tout le monde ne sait pas pour autant de quoi il s'agit (alors que pom-pom girl est tout de suite bien plus "universel").
Je peux me tromper, mais aux US, ils n'utilisent plus le terme Pom Pom Girl (et d'ailleurs, elles n'ont plus de pompons. . La V.F respecte la V.O sur ce point.

Note pour ceux qui parlent de Chinois : Hiro et Ando sont Japonais, pas Chinois
Long à se mettre en place, mais ça accroche bien. Le seul reproche que je ferais, pour l'instant, c'est la faible accroche émotionnelle. Du style l'histoire est intéressante, mais les persos pas trop. Bon, il faut laisser du temps pour que la série s'installe...
Citation :
Publié par Calliopeia
Pour l'histoire du thorax, si je me souviens bien il est obligatoire de faire une autopsie aux USA pour toute mort suspecte pour déterminer s'il n'y a pas eu une autre cause de décès que celle qui paraît être évidente. D'où le machin gore.
C'était vraiment très gore. Lui ouvrir le thorax pour...

Mais comment s'est-elle retrouvé sur cette table, avec son thorax grand ouvert.
Putain sa fou les boules de voir ça.
Citation :
Publié par Soir
Long à se mettre en place, mais ça accroche bien. Le seul reproche que je ferais, pour l'instant, c'est la faible accroche émotionnelle. Du style l'histoire est intéressante, mais les persos pas trop. Bon, il faut laisser du temps pour que la série s'installe...
C'est pratiquement pareil pour toutes les séries :/
Citation :
Publié par Alandre Fylwen
Je matte avec ma copine pour lui faire découvrir cette serie que j'ai adoré en VO et que j'ai dévoré... mais les doublages sont tellement pitoyables que j'ai du mal à rester concentré. C'est vraiment dommage de plomber une serie de cette qualité comme ca. Tant pis.

Quoi qu'il en soit, cela reste une serie géniale. Accrochez vous, ca en vaut la peine !
+1

Comme beaucoup j'ai eu de bonnes et de mauvaises surprises, certaines voix réussi, d'autres non (ouf j'ai eu peur qu'ils doublent les japs !) peu de censure mais au final ça reste quand même un cran au dessous de l'original ^^ (a tel point que j'ai oublié de regarder la fin après avoir zappé pendant la pub )

Il faudrait peut être faire l'inverse (mais on manque sans doute de patience ^^) la regarder dabord en VF et ensuite en VO pour encore plus l'apprecier, car ça reste une très bonne série ^^ (a noter que TF1 la diffuse en VO par la TNT mais les sous titres teletexte sont horribles )

Falcon
Citation :
Publié par Soir
Long à se mettre en place, mais ça accroche bien. Le seul reproche que je ferais, pour l'instant, c'est la faible accroche émotionnelle. Du style l'histoire est intéressante, mais les persos pas trop. Bon, il faut laisser du temps pour que la série s'installe...
l'ayant vu en vo je m'étais pas rendu compte en faite comme c'est long voir limite chiant les 3/4 du temps.

j'ai peur qu'on ai surestimé cette série , surtout que sur la seul saison existante pour le moment ya absolument rien de fantastique.
Une fois le premier épisode passé la série et les protagonistes commencent à bien se mettre en place et la dynamique est lancée. J'adore Hiro et son pote et la cheerledear (oublié son nom^^).

Bien gore la fin de l'épisode 3 quand elle reprend connaissance et qu'elle à la cage thoracique ouverte.

Vivement la suite ...
il y a déjà un truc pas logique avec hiro et le peintre.
Il voyage dans le temps a t=0 et arrive a t1 5 semaines plus tard et achete la BD qui le représente. Donc le peintre a pu prédire qu'il viendrait etc. Jusque là c'est logique. Mais après quand ça explose il repart a t=0 avec la bd mais là un truc cloche : la BD décrit qu'il va sauver la fille , mais comment le peintre a pu voir ce qui allait se passer dans une autre déviation de la ligne du temps ?
Citation :
Publié par Abdiesus
C'était vraiment très gore. Lui ouvrir le thorax pour...

Mais comment s'est-elle retrouvé sur cette table, avec son thorax grand ouvert.
Putain sa fou les boules de voir ça.
Bah elle est morte, le coroner à emmener le corps, autopsie toussa (sans retirer la branche ~~) et elle se réveille là.

Pour la version simple / naïf pour le moment je garde celle-là
Citation :
Publié par Christobale
il y a déjà un truc pas logique avec hiro et le peintre.
Il voyage dans le temps a t=0 et arrive a t1 5 semaines plus tard et achete la BD qui le représente. Donc le peintre a pu prédire qu'il viendrait etc. Jusque là c'est logique. Mais après quand ça explose il repart a t=0 avec la bd mais là un truc cloche : la BD décrit qu'il va sauver la fille , mais comment le peintre a pu voir ce qui allait se passer dans une autre déviation de la ligne du temps ?

En fait il a accéléré ce qu'il a vécu pendant ce temps la j'ai l'impression. C'est une boucle sans fin dont on ne connait pas le début.
J'ai préféré me matter la redif de Bones et enregistrer Heroes.

Bref, sans rentrer dans les spoilers, ce message s'adresse a ceux qui l'ont déjà vu en VO :
- Est ce que TF1 a pas trop censuré les épisodes ? y pas eu trop de coupures ?

Merci d'avance.
Citation :
Publié par Altarec Smith
En ce qui concerne le point le la censure, détrompez-vous il y en a bel et bien, sauf qu'elle est particulièrement subtile. En fait, ils n'ont rien coupé, mais ils ont drastiquement réduit la durée des plans un peu "gore" (au lieu d'avoir un plan genre trois-quatre secondes, on a droit à tout juste une demi-seconde d'expédiée).
C'était à la page juste avant, K-Lagan.
Ne connaissant pas la VO, je n'ai trouvé absolument rien d'anormal ni de dérangeant aux voix des protagonistes.
J'ai même été surpris qu'il ne traduisent pas intégralement le personnage de Hiro. (mais ça aurai été bête, le personnage est délirant et attachant)

En fait le personnage qui m'a le plus ennuyé c'est Niki.. pas assez d'action de son coté et on en sait toujours trop peu sur elle.

Mais ça à l'air bien sympa donc vivement la suite.
Citation :
Publié par Myrkull
Ne connaissant pas la VO, je n'ai trouvé absolument rien d'anormal ni de dérangeant aux voix des protagonistes.
C'est normal, c'est dérangeant quand tu es habitué a une tête et une voix associé ça fait toujours bizarre quand la voix change, suffit juste de regarder les film/série , parfois les personnages chantent dans leur langue d'origine et qui n'est pas doublé , dans la plupart des cas ça fait bizarre.
Citation :
Publié par Christobale
suffit juste de regarder les film/série , parfois les personnages chantent dans leur langue d'origine et qui n'est pas doublé , dans la plupart des cas ça fait bizarre.
Ou quand un acteur change de doubleur.
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés