traduction francaise

Répondre
Partager Rechercher
toujours pas de date annoncée ...

On pensait a l'automne, il semble qu'il faille plutot attendre l'hiver (fin 2006-2007) vu qu'ils n'ont rien annoncé pour l'update d'octobre.

La version allemande a ete presenté dans un salon cet ete donc c'est sur que ca arrivera a un moment ou un autre. C'est just qu'ils ont du prendre du retard, ce genre de projet n'etant pas simple a mettre en place (d'autant plus sur un MMO j'imagine)
Citation :
Bas il n’y a jamais eu de date en faite…
Juste une grosse supposition pour octobre suite à l’embauche d’avril de traducteur pour 6 mois.
J’avais espéré que l’on ait plus de news lors du GC. Mais mis à part la version en allemand en test sur place, on a rien vu (la misère pour trouver ces images)

J’ai appris qu’SE avait fait un appel d’offre pour des testeur Francophone et Germanophone en août pour un mois…
Enfin, quelques indications qui laissaient croire à une sortie ce mois d’octobre, mais toujours rien à l’horizon…

A mon avis, si on ne voit rien avec le patch d’octobre, on verra rien avant décembre.


Bon, à savoir, une nouvelle édition du jeu (FINAL FANTASY XI Vana'diel Collection 2007 PC) est prévue pour novembre aux US. Boîte du jeu contenant toutes les extensions, une « carte ? » et un « Buddy Pass » qui permettrait à qqun d’essayer FFXI pendant 30 jours.

Est-ce qu’un coffret équivalent est prévu pour chez nous ? Est-ce qu’SE pense aligner le patch de traduction avec celui-ci ? (ce qui éviterait le download du patch pour les nouveaux acquéreur d’FFXI et expliquerait aussi pourquoi une nouvelle rupture de stock du jeu sur PC)

Bref, des supposition, encore des suppositions et toujours des suppositions (et beaucoup de moi en plus)
Ce que j’ai posté sur le forum de ma LS il y a une semaine.

Et puis, cela ce confirme
MaJ prévue pour demain et toujours pas de nouvelle de la traduction.

Citation :
Maintenance sur tous les mondes (18 oct.)
------------------------------------------------------------
A la période suivante, nous exécuterons la maintenance de FINAL FANTASY XI sur tous les mondes. Pendant cette période, FINAL FANTASY XI sera indisponible.
Merci de votre patience.

*Le logiciel client sera également mis à jour durant cette période. Une fois que cette maintenance sera accomplie, la mise à jour du client commencera automatiquement après la reconnexion à FINAL FANTASY XI. Veuillez suivre les instructions qui apparaîtront sur votre écran.

*Vous pouvez recevoir des erreurs telles que "POL-1160" ou "POL-0010" pendant le processus de téléchargement dû au trafic lourd du serveur. Si vous ne pouvez pas accéder à la mise à jour, nous vous demandons s'il vous plaît d'attendre un moment et d'essayer à nouveau un peu plus tard.

* Pour les détails de mise à jour, veuillez vous référer aux « matières » sur le site officiel PlayOnline.com ou bien sur le *PlayOnline Viewer* qui sera disponible lundi, Octobre. 18, 2006.

[Période concernée]
Octobre. 18, 2006 de 17:00 à 22:00 (GMT)
*La durée d'accomplissement de la maintenance peut varier.

[Services concernés]
FINAL FANTASY XI

* Au dessous ce sont la tailee estimée de dossier et télécharge des temps.

... bla bla bla...
Citation :
Publié par mikan
C'est peut-être une question bête, mais c'est pas un peu tard pour une VF ? Ca vaut le coup financièrement, pour eux de faire ça ?
Bas…
Comme je l’ai dit plus haut, nouveau coffret US qui va sortir … on peut imaginer donc un nouveau coffret pour l’EU et traduit.
Il ne faut pas oublier que le jeu n’a que 2 ans pour les européens (même si c’est presque 4 ans et demi pour les japonais) et 6 mois pour ceux qui viennent de la XBox.

Donc pourquoi pas envisager un petit FFXI Collector entièrement traduit avec un "Budy Pass" en prime pour Noël.
tard ???? ce qui parait vieux dans FFXI c'est les graphique...

Sinon ce jeu a une durée de vie énorme : pour ne pas rentré dans les détails (AF2 +1 , limbus, ...) on va juste parler des job que tu peux changer quand tu veux, ce qui est rare sur les autre jeu....

de meme le jeu a eu un coup de neuf le 20 avril : sortie de la nouvelle extension..

Je sait pas pour vous mais, de mon coté ont a eu 4-5 nouveau dans la ls fr de Pandemonium depuis de le 20 avril. Donc je pense qu'il est pas trop tard pour faire une traduction en fr de ce jeu
surtout d'un point de vue economique c'est assez interessant : ca donne une nouvelle excuse pour ressortir le jeu en magasin et faire un gros reassort (et par là ramener des nouveaux joueurs). Chez nous ca se voit il y a des generations de fr differentes qui correspondent a la mise ou remise sur le marché du jeu.

Maintenant pour que ca marche il faut que le market suive et qu'ils remettent le jeu en avant (et donc que les magasins jouent le jeu egalement)
Je pense comme Ling que cette traduction fait partie intégrante de la stratégie marketing de SE à savoir "sortir" le jeu plusieurs fois (depuis sa toute première sortie sur PS2 au Japon, on a bien dû en avoir une dizaine à la louche) ce qui à l'avantage de ramener de manière relativement régulière de nouveaux joueurs ou même de faire revenir des anciens, ce qui est à la base fait par les add-on sur la plupart des MMO. Niveau achalandage.... Hmm c'est un "nouveau" FF enfin en fr, à priori il n'y a pas de raison de ne pas le remettre en vente même s'il est vrai qu'un petit coup de pouce publicitaire ne serait pas inutile, histoire de dire "Hey les gens il y a un FF en français dispos, foncez !!"

Ca c'est pour l'aspect purement pécunier, le point de vu "positif" c'est de dire qu'ils "récompensent" les joueurs francophones (et germanophones) déjà présents car il n'est pas certain que celà attire beaucoup de monde, FF est un jeu résolument anti-kikoo même sans la barrière de la langue, ça risque de faire fuir pas mal de monde.

Pour moi la vraie question serait : comment va se passer la transition JP/EN => JP/EN/FR/DE ? On peut craindre (encore) plus de divisions communautaires dans un jeu qui n'en a pas vraiment besoin mais qui paradoxalement s'enorgueillit de ses serveurs multi-culturels, est-ce vraiment une si bonne chose ? J'ai hâte (pas forcément dans le bon sens d'ailleurs) de voir ce que cette traduction va donner .
Désolé de relancer les vieux post Ôo, oh et puis pas si vieux que ça d'abord !

Donc selon moi une traduction française est utile, et même nécéssaire. Personelement je parle anglais, assez pour me débrouiller sur les mmorpgs je pense. Mais FF XI est un jeu bien plus complexe que DAoC par exemple, pour n'en citer qu'un auquel j'ai joué en version US. C'est pourquoi, cette barrière de la langue, même si elle ne m'empecherais pas de jouer correctement, retarderait à coup sur ma compréhension, qui entrainerait une lassitude et un ras le bol de se creuser la cervelle à chaque secondes et de se tuer les yeux 10 fois de suite sur une même phrase pour faire le raprochement avec le PNJ d'à côté..Bref, barrière, oui, mais indirecte, question de pas envie de se prendre la tête.

Tout ça pour dire que, si le jeu est entièrement édité en français, bah j'arrive tout de suite
J'ai entendu le même bruit... En plus se serais en même temps que la sortie de LoTRO et de l'extension de WoW...... a suivre
Citation :
Publié par KorribaN
Bref, barrière, oui, mais indirecte, question de pas envie de se prendre la tête.

Si t'as pas envie de te prendre la tête, FF n'est clairement pas un jeu fait pour toi, ne te méprend pas, le jeu est facile d'accès (même en anglais) mais des occasions de craquer, t'en a à la pelle et c'est en rien lié à la langue. Par ailleurs la traduction fr ne fera pas disparaître les joueurs US, JP et d'autres nationalités d'un coup de baguette magique, hein... Enfin ce que j'en dis.
Citation :
Publié par keram
Si t'as pas envie de te prendre la tête, FF n'est clairement pas un jeu fait pour toi, ne te méprend pas, le jeu est facile d'accès (même en anglais) mais des occasions de craquer, t'en a à la pelle et c'est en rien lié à la langue. Par ailleurs la traduction fr ne fera pas disparaître les joueurs US, JP et d'autres nationalités d'un coup de baguette magique, hein... Enfin ce que j'en dis.
Ceci dit pour les non bilingue une version fr permet de mieu profiter du background, je pense que c'est de cela don il voulait parler.
gagner la compréhension du background mais toujours pas pouvoir avancer car certains peuvent pas comuniquer avec les joueurs (et oui tu joue avec des joueurs pas des NPC) c'est pas un peu inutile ?
Je ne pense pas que la version française s'adresse à des personnes ne comprenant pas du tout l'anglais mais plutôt à ceux qui maîtrisent suffisamment la langue pour se débrouiller dans les rapports courants avec les autres joueurs mais pas assez pour lire facilement des textes un peu long. Bref je verrais plus ça comme une traduction de confort pour mieux entrer dans l'univers.
une traduction se serait cool moi je ne parle pas l anglais mais je me démerde pour les pt sil y avais une traduction se serait mieux pour les quête mission cut scene ...
Mais je suis contre des serveur où il y a qu une seul langue
Utas le nazi ~~
personellement,je suis etudiant en langue ( licence lea anglais et japonais)

ben on peut dire ce que l'on veut, mais une version francaise serait la bienvenue...
parce que les textes sont parfois corsés, souvent long, et tout le temps fatiguant...

Autant dire que un cop reussi a l'arrache a 4h du matin n'engage pas du tout a la lecture pour une complete comprehension du background. Alors je zappe. C est un choix :P

Pour ce qui est des autres contacts in game, ben ma foi, je pense que l'on s en sort actuellement, et que l on s en sortira ^^
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés