traduction francaise

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Elizard De Firentz
Oui je sais en 2007 sacrilège de ne pas parler une seconde langue. Au bûcher, au bûcher!!!
Bah c'est meme pas ca le truc , c'est que tu t'interesse a FF qui est un jeu qui -certes- va etre traduit mais aucune distinction de nationalité n'est faite au moment de la création du personnage ni de ta version de playonline, les serveurs c'est du melting pot , et l'anglais est LA premiere langue internationnale donc pour etre compris et se faire comprendre par la majorité non FR du serveur , c'est un énorme plus de savoir parler anglais.

Sinon pour le débat full-trad-fr/semi trad on va bien voir ce que ca donne , a moins d'avoir des infos bien costauds et screens a l'appui (chose que je n'ai pas encore vue a ce jour il me semble)
Citation :
Publié par Atchoumm
Comment peux-tu affirmer ça Chantelune ? Aurais-tu fait parti de l'équipe de traduction et/ou correction ?
Meme sans ca il y avait des screens de gears traduit en allemand qui trainent depuis des mois sur le net (qui date de la GC de Leipzig ou le jeu etait presenté en allemand).

Et de meme depuis des mois les Ability, Objets & co sont traduits dans les notes des Grosses Updates (avec le nom anglais entre parenthese) . De meme pour le nom des zones.

Suffit d'etre observateur.
Bah, JP > US et US > FR, niveau traduction, ça doit être pareil.

Si ça peut inciter un peu les gens à parler en auto-translate, je trouve ça sympas.

Ca risque de foutre le bordel avec les abréviation genre SC, WS etc..., mais d'un coté, les JP ont du faire la même chose avec les US.
Cool
Salut tout le monde!

Bon j'ai fait l'interprète pour Tanaka, le producteur exécutif de FFXI qui venait rencontrer les journalistes français aujourd'hui, et j'ai donc eu l'occasion de jouer a la version FR du jeu.

Effectivement au début ça fait un peu bizarre, mais on s'habitue très vite a tout ca et finalement au bout de quelques minutes ca devient très naturel.

Pour pus de détails, voir l'interview réalisée par un des membres de JOL que j'ai rencontré là bas. (par contre je sais pas trop quand et où elle sera mise en ligne, j'avoue)
je post demain un article sur cette très intéressante journée.
fatigué là

et oui complète, sauf nom des mobs et des régions, mais les zones traduites
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés