[News Surprise] - Nintendo Wii (#4)

Fil fermé
Partager Rechercher
autant, les consoles portables sont dezoonées du au fait que les gens voyages ou je sais pas quoi. Autant, les consoles de salons n'ont d'apres mes souvenirs, jamais été dezonnées

Maintenant peut etre que je me trompe (je parle des consoles nintendo / sega / sony / MS)
Citation :
Publié par Guilmor v2.0
Oh, des jeux à 50$ !
http://www.bestbuy.com/site/olspage....cat92300050001
Note : Un éditeur tiers (ubi-soft) sort donc un jeu à 50$ Pour l'instant seul Sega sort de cette "règle"

Elle sera dézonnée ou non, la Wii ?Et si oui, est-ce que l'achat des jeux par import sera rentable ? (Parce que 50$ et 50€ spa pareil).
j'espere que les jeux couteront 50$ mais c'est peu probable, les sites mettent des faux prix en attendant les vrais annonces, par ex sur play.com c'est 49.99£ soit $90

Pour le dezonnage je sais pas, pour l'instant seule la PS3 est dezonnée, j'espere qu'ils feront pareil pour la Wii...
Citation :
Publié par Gigantic
Pour le dezonnage je sais pas, pour l'instant seule la PS3 est dezonnée, j'espere qu'ils feront pareil pour la Wii...
Seul les jeux PS3 seront, normalement, dézoné... la lecture de DvD et de BR reste zoné.
Ce qui donne la suposition que les jeux PS et PS2 resteront zoné comme avant.

Sinon, me semble que Nintendo a dit que la console serais zoné... Mais je retrouve plus ou.
Citation :
Publié par Ced_Online
Il me semble qu'on avait appris le dézonnage de la Wii avant celui de la PS3, enfin bon je sais plus !
Oui quelques jours avant que Sony ne l'annonce pour sa ps3, Nintendo en avait déjà parlé et avait dit que c'était à l'étude. Par contre on a toujours pas eu la confirmation il me semble

Je comprend toujours pas ce qu'ils ont à gagner à zoner les consoles, et encore moins maintenant au vu de la nouvelle position de Sony.
Citation :
Publié par Falith/Hark
Je comprend toujours pas ce qu'ils ont à gagner à zoner les consoles, et encore moins maintenant au vu de la nouvelle position de Sony.
Ca leur permet de verouiller les sorties, et de mieux controler les dates en fonction des continents. Et ca donne du sens au fait de vendre de passer des accords de distribution pour des territoires geographiques limités.
D'un coté c'est contre productif pour les echanges culturels (Et oui, il y en a qui aimeraient jouer à des jeux Japonais ou Americain sans passer par 400 000 methodes detournées, parfois même illégales).

Ca permet un petit business interne pour Nintendo que les differents accords locaux mais bon, ca serait sympa de suivre Sony sur le coup et de laisser au moins la possibilité aux développeurs de zoner ou non leurs jeux.
Message supprimé par son auteur.
Oui normalement, la Wii est zoné c'est ce que j'ai lu plusieurs pages avant. Mais je sais plus où et peut être que depuis ça a changé.

Sinon l'intérêt est qu'effectivement nintendo peu gérer des contrats différents en fonction des distributeurs de jeux sur les différents continents...mais pour nous c'est un peu frustrant de voir certains jeux vraiment super sur certains continents (ou pays) et pas dans dans le notre.
Citation :
Publié par Asgakorr
Sinon l'intérêt est qu'effectivement nintendo peu gérer des contrats différents en fonction des distributeurs de jeux sur les différents continents...mais pour nous c'est un peu frustrant de voir certains jeux vraiment super sur certains continents (ou pays) et pas dans dans le notre.
Euh Nintendo gère ces propres jeux.... Pour preuve c'est L'éditeur numéro 2 mondial en terme de vente.
Maintenant il lui est arrivé d'édité des jeux d'autres grosses compagnie mais seulement pour l'Europe et pour leur machine (les jeux Namco sur Cube par exemple).. Mais c'est assez rare.(en tout cas pour cette génération.. a l'époque de la NES et SNES c'était autre chose)

Ceci est un exemple. Le zonage n'est en aucun cas pour les contrats d'édition, mais plutôt pour les traductions. Il ne faut pas oublier que souvent les jeux doivent être traduit en 5 langues pour l'Europe et que ça prend du temps... Si la console est zoné c'est pour cela et juste pour cela.....
Car sinon une bonne partie de l'Europe se fournira avec les traduction pour les US, et donc une perte de sous pour les filliales Européenne des Grosse boite et pour les éditeurs Européens.

Et vu comment NoE a fait la "guerre" a l'importation sur Cube, Cette politique ne me surprendrais pas.
Je retrouve pas la source où ils en avaient parlé avant, mais là j'ai ça :
Citation :
La console sera belle et bien zonée. D’après les dires de M. Minel, le parc télévisuel européen étant constitué de près de 80% de téléviseurs 50hz, nous ne sommes pas près d’avoir des consoles identiques à celles des Japonais.
source
Et là j'ai vraiment l'impression qu'ils nous prennent pour des cons. 80% de TV 50Hz ? La télé dans ma chambre c'était celle de mon arrière grand mère et elle a plus de 15 ans, c'était très loin d'être une haut de gamme, et elle est 60Hz...
Et depuis le début de l'année, les ventes de télé LCD/plasma ont augmenté de 30% il me semble (à cause du mondial notamment) et le 50Hz ça doit plus exister à la vente depuis belle lurette.

Si c'est pour se retaper le menu 50/60Hz à chaque lancement de jeu, je prendrai une Wii US ça va être vite vu.

ps : Et pas de multi-portage non plus. Mais ça c'était à prévoir vu la différence de puissance avec la ps3/x360. M'enfin c'est pas rassurant quand même.

édit pour en dessous : c'était mon arrière grand mère, et j'ai pas dit non plus que je jouais sur celle là, seulement qu'elle était en 60Hz
Citation :
Publié par Falith/Hark
Si c'est pour se retaper le menu 50/60Hz à chaque lancement de jeu, je prendrai une Wii US ça va être vite vu.
J'espère alors que ta grand mère avait une TV NTSC et pas une PAL SECAM comme les autres francaises
Faut arrêter avec le coup du "faut traduire en 5 langues ça prend du temps". Ils font pas les traductions les unes après les autres hin, ça prend autant de temps de traduire japonais->anglais que de traduire japonais->anglais/français/allemand/espagnol/italien. Question délai, dans un monde parfait, on aurait les jeux japonais traduits en même temps que les américains. Les délais sont essentiellement politiques, parce que ça coûte plus cher pour un volume de vente pas forcément supérieur aux états unis.

Et le zonage de consoles, pour moi c'est une bonne chose. Le dézonage ouvre la porte à l'importation massive, pas par le gamer tout seul sur internet mais par l'ouverture de magasins spécialisés, voire de l'ouverture des rayons de la grande distribution. L'accès facile de jeux importés fait que le client aura le choix entre un jeu en anglais disponible immédiatement, et un jeu en français disponible parfois six mois plus tard (la faute à la politique du paragraphe au dessus). Alors tout le monde ne fera pas ce choix, mais une baisse de 25 30% de ventes immédiates ne me parait pas irréaliste. Et des ventes qui baissent, ce sont des profits en moins et un risque de ne pas rentabiliser les versions localisées. Ce qui entraîne forcément une volonté de non-prise de risques et donc de non-localisation par les éditeurs. D'où de moins en moins de jeux en français, et un appauvrissement culturel.

Les seuls gagnants au dézonage sont les anglo-saxons, qui de toute façon auront toujours des jeux en anglais.

Donc NON au dézonage, les joueurs minoritaires qui voudront jouer en anglais ou en japonais en auront toujours la possibilité d'une façon ou d'une autre, mais le constructeur se doit de poser les barrières nécessaires.
Citation :
Publié par jarreboum
Donc NON au dézonage
Il ne tient qu'à eux de faire des sorties mondiales. Une console zonée c'est au moins 10-15% de jeux en moins pour l'Europe, dont certains parmi les meilleurs dans leur genre. (et dont pas mal de bouses aussi, mais ça on s'en fous)
Une console zonée, c'est souvent les jeux entre 6 mois et 1 an plus tard pour l'Europe, voir plus dans certains cas : et même pas forcément traduits, ce qui est un comble.

Une console dézonée c'est une incitation aux éditeurs à raccourcir au maximum les différences entre les dates de sortie à travers le monde : et donc à prendre l'Europe un peu plus au sérieux parcequ'on est quand même les parents pauvres de ce côté là.

Après c'est sûr que c'est plus facile pour eux de nous empêcher autant que possible d'acheter nos jeux en import plutôt que de faire l'effort de faire des sorties mondiales ou au moins américano-européennes. (je suis pas convaincu que l'import japonnais soit très important en Europe, à mon avis c'est négligeable par rapport aux autres ventes et aux imports US)

Sinon je vois pas ce que l'apauvrissement culturel vient faire là. Jusqu'à récemment les jeux ont toujours été en grande majorité en anglais, et on peut pas vraiment dire que la génération actuelle qui n'a connu que des jeux traduits soit un exemple pour la culture française (SMS-style & co). Bref, aucun rapport.
Citation :
Publié par jarreboum
Faut arrêter avec le coup du "faut traduire en 5 langues ça prend du temps". Ils font pas les traductions les unes après les autres hin, ça prend autant de temps de traduire japonais->anglais que de traduire japonais->anglais/français/allemand/espagnol/italien.
Ben tu vois je suis pas sur du tout.
Moi il me semble que les jeux sont d'abord traduits en anglais et apres traduits de l'anglais vers le francais/autres langues.
Ca peut se voir a travers certaines structures de phrases ou l'emploi de faux amis.
La traduction directe Japonais->[toute autre langue qu'anglais] est loin d'etre courante amha.
Et en tous cas elle doit etre plus chere qu'une traduction anglais->[autre langue] faite par une boite externe.
Message supprimé par son auteur.
Citation :
Publié par Falith/Hark
Une console dézonée c'est une incitation aux éditeurs à raccourcir au maximum les différences entre les dates de sortie à travers le monde : et donc à prendre l'Europe un peu plus au sérieux parcequ'on est quand même les parents pauvres de ce côté là.

Une console dézonée c'est une incitation à faire des sorties européennes sans autre frais que celui du supertanker Etats-unis->Europe. Le souci côté éditeur est économique, le souci côté acheteur est culturel (j'insiste sur ce terme, j'y reviens en fin de post). C'est du côté acheteur que je me place, et c'est pour ce côté que je développe le fait que le dézonage officiel (je suis complètement favorable au dézonage artisanal) serait une erreur.

Citation :
Publié par Falith/Hark
Après c'est sûr que c'est plus facile pour eux de nous empêcher autant que possible d'acheter nos jeux en import plutôt que de faire l'effort de faire des sorties mondiales ou au moins américano-européennes. (je suis pas convaincu que l'import japonnais soit très important en Europe, à mon avis c'est négligeable par rapport aux autres ventes et aux imports US)
Je suis de ton avis concernant l'import US, Je ne prenais d'ailleurs en compte que celui-là, que j'estime le plus dangereux. Et au contraire, je pense que c'est plus intéressant, côté éditeur, de ne pas zoner les logiciels. C'est d'ailleurs le choix de Sony, qui ne dézone pas sa PS3 que pour faire plaisir à ses clients (je croit même que c'est surtout un effet de bord). Un éditeur mondial qui peut faire une sortie mondiale de son jeu permet d'épurer ses structures locales (* of france/allemagne/belgique...) et des frais de localisation. A condition de pouvoir approvisionner le monde entier, ce qui suppose des structures conséquentes, et qui favorise encore les plus gros éditeurs.

Citation :
Publié par Falith/Hark
Sinon je vois pas ce que l'apauvrissement culturel vient faire là. Jusqu'à récemment les jeux ont toujours été en grande majorité en anglais, et on peut pas vraiment dire que la génération actuelle qui n'a connu que des jeux traduits soit un exemple pour la culture française (SMS-style & co). Bref, aucun rapport.
L'appauvrissement culturel c'est justement le cœur de mon argumentation. Le jeu vidéo n'est plus depuis longtemps un "simple" loisir pour les enfants (ne parle-t-on pas d'ailleurs de culture vidéoludique?), et fait partie qu'on le veuille ou non du paysage culturel. Et je prône l'accès à la culture au plus grand nombre, et pas seulement à l'élite multilingue. J'aimerais vraiment pouvoir lire Tolstoï, Gœthe, voir du Bergman, jouer à du Miyamoto dans leur version originale, mais malheureusement, je ne peux pas et je suis bien content que des gens se soient chargés de les traduire. Et si j'ai la chance de pouvoir comprendre l'anglais, je me rend compte que tout le monde n'est pas dans mon cas, loin de là.

Je peux concevoir que la quantité de texte étranger dans un jeu vidéo est parfois cantonnée aux menus, mais d'une c'est pas toujours le cas, et deux c'est de toute façon pas une raison.



@Vik Mackey: C'est fort probable, je ne connait pas les détails de la filière de traductions des éditeurs de jeu-vidéo. Mais c'est clair que le facteur thune doit être le facteur limitant.
Citation :
Publié par jarreboum
Faut arrêter avec le coup du "faut traduire en 5 langues ça prend du temps". Ils font pas les traductions les unes après les autres hin, ça prend autant de temps de traduire japonais->anglais que de traduire japonais->anglais/français/allemand/espagnol/italien. Question délai, dans un monde parfait, on aurait les jeux japonais traduits en même temps que les américains. Les délais sont essentiellement politiques, parce que ça coûte plus cher pour un volume de vente pas forcément supérieur aux états unis.


Regarde pourquoi l'Animal Crossing Cube a mis tant de temps a venir en Europe alors.
Pareil pour un bon nombre de jeu.
Il faut bien 6 mois pour traduire des jeux qui possèdent beaucoup de texte (genre les RPG, aventures etc...) voir plus dans certains cas par manque de traductueur Japonaise => Langue Européenne (a ton avis pourquoi Ubi Soft édite la plupart des RPG PS2 en anglais, en utilisant la traduction Pour les US?)

bref la traduction pour l'Europe a toujours posé énormément de problème.
Citation :
Publié par Lorim


Regarde pourquoi l'Animal Crossing Cube a mis tant de temps a venir en Europe alors.
Pareil pour un bon nombre de jeu.
Il faut bien 6 mois pour traduire des jeux qui possèdent beaucoup de texte (genre les RPG, aventures etc...) voir plus dans certains cas par manque de traductueur Japonaise => Langue Européenne (a ton avis pourquoi Ubi Soft édite la plupart des RPG PS2 en anglais, en utilisant la traduction Pour les US?)

bref la traduction pour l'Europe a toujours posé énormément de problème.


Bah ça montre au moins qu'on a besoin de renforts de ce côté la. Et donc bah pour gagner votre vie, devenez traducteur
Citation :
Publié par Djinner²/Mellow
Bah ça montre au moins qu'on a besoin de renforts de ce côté la. Et donc bah pour gagner votre vie, devenez traducteur
...le probleme etant qu'ils n'embauchent les francophones qu'en freelance en general...
Donc a moins d'etre parfaitement anglophone, tu n'as que peu de chances de trouver un boulot de traducteur a plein temps.
Si on part dans les exemples je peux te rétorquer que les RPG ont toujours étés maltraités en Europe, la situation s'améliore mais c'est pas encore ça. Et je pourrais te répondre qu'animal crossing DS (dont le succès européen était cette fois prévisible) n'as mis que quelques mois. Pour moi, le délais d'AC cube était du à la frilosité des décideurs, alors que le délais d'AC DS était du au succès de son parent de salon.

Mais je suis d'accord avec vous, la localisation prend du temps, et apparemment elle se fait dans le sens japonais->anglais->européen ce qui rallonge encore le délai japon->Europe. six mois, c'est normal, deux ans, ça signifie qu'il y a d'autres facteurs. (et arrêtez de citer ce paragraphe, j'en ai honte )

Mais (et celui la je le maintient) Il y a toute un tas de facteurs économiques quant à la localisation, avec entre autre coût de la localisation / volume de ventes qui fait que beaucoup d'éditeurs hésitent à sortir leurs jeux sur le vieux continent.

Il faut noter aussi que Nintendo ces derniers mois fait preuve d'une réelle volonté d'ouvrir ses jeux au monde entier (via localisation): brain training, cooking mama, Ouendan entre autres sont des jeux qu'on n'aurait jamais pu espérer voir ne serait-ce qu'il y a deux ou trois ans. Et la localisation de deux de mes exemples n'a pas du être aisée.
Citation :
Publié par jarreboum
Il faut noter aussi que Nintendo ces derniers mois fait preuve d'une réelle volonté d'ouvrir ses jeux au monde entier (via localisation): brain training, cooking mama, Ouendan entre autres sont des jeux qu'on n'aurait jamais pu espérer voir ne serait-ce qu'il y a deux ou trois ans. Et la localisation de deux de mes exemples n'a pas du être aisée.
Peut être, mais l'expérience me prouve que je vais devoir à coup sûr faire trafiquer ma console pour pouvoir profiter d'excellents jeux qui ne sortiront jamais chez nous. C'est pas les quelques exemples de la DS (combien de temps ont-ils mis à sortir ?) qui vont me rassurer.

Et je le répète, le fait que la console soit zonée n'est pas synonyme de traduction. Donc à partir de là, le consommateur n'a absolument rien à y gagner.
C'est pas une question de préférer la langue d'origine comme on regarderai un film en VO : c'est une question de profiter maintenant d'un jeu plutôt que d'attendre 6 mois ou 1 an ne serai-ce que pour savoir s'il va sortir en Europe.

Un bon exemple c'est Wild Arms sur psx. Quand il est sorti aux US il a fait un véritable carton et a été en rupture de stock pendant plusieurs semaines, et au départ il n'était pas prévu en Europe. 2 ans (3 ?) après il débarque en France, dépassé techniquement par tous les concurrents --> il a été salement noté et ne s'est pas super bien vendu.
On peut aussi parler du NGC avec des titres comme Naruto 3 qui ne sont jamais sorti ici alors que le principal défaut du cube c'est justement son manque de jeux.
Des exemples comme ceux là je peux en sortir plein, et je pense pas que ça ai été une bonne affaire ni pour les joueurs, ni pour les éditeurs, ni pour les devs.
Citation :
Publié par jarreboum
Si on part dans les exemples je peux te rétorquer que les RPG ont toujours étés maltraités en Europe, la situation s'améliore mais c'est pas encore ça. Et je pourrais te répondre qu'animal crossing DS (dont le succès européen était cette fois prévisible) n'as mis que quelques mois. Pour moi, le délais d'AC cube était du à la frilosité des décideurs, alors que le délais d'AC DS était du au succès de son parent de salon.
Euh... Animal crossing Cube était sortie depuis un an au US....
Le problème était clairement la traduction, Nintendo l'a avoué. Il y a énormément de texte sur la Version Cube.
Nintendo est quand même connus pour faire des traductions de qualité et pas que de leur jeu (d'ailleur la traduction de ToS est de Nintendo par exemple, ainsi que celle de Baten Kaitos), en général ils sont plutôt rapide, Mais AC Cube leur a vraiment posé des problèmes, c'est pour cela qu'il a été répoussé autant de fois, car ils ne savaient pas si ils allaient finir ou pas la traduction a cause de la montage de texte du jeu.... Et oui le fait que la petite frilosité de Nintendo sur ce coup la a retardé les choses, Mais il leur a quand même fallut un an rien que pour faire la traduction Japonaise ==> Anglaise pour les US.. alors imagine en ajoutant le Français, l'Allemand, l'Espagnol et l'Italien ce que cela donne.

AC DS a beaucoup moins de texte que AC Cube, quand même.
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés