La nouvelle star de LoL : votez pour les All Star teams !

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Ringostaar
+1.

Es espérant que les replay arrivent vite !
C'est un compet made in Riot, donc normalement tu auras les replays en rentrant du boulot le soir.
Après dernièrement, c'était du 240p pour Youtube et il fallait attendre un peu pour trouver mieux, mais là c'est un gros truc, alors ils feront sûrement un effort.
Citation :
Publié par Itanagon
C'est un compet made in Riot, donc normalement tu auras les replays en rentrant du boulot le soir.
Après dernièrement, c'était du 240p pour Youtube et il fallait attendre un peu pour trouver mieux, mais là c'est un gros truc, alors ils feront sûrement un effort.
A défaut, il y a toujours deux ou trois uploads non officiels sur Youtube, qualité 720p, quelques heures après la fin des games.
Citation :
Publié par Skyttz
http://lol.fureur.org/dossier/league...ar-team-europe

Petites analyse de la team EU par Fureur.

Je trouve qu'ils sous estiment pas mal Genja perso.
C'est pas une analyse par Fureur, c'est une traduction de l'article de Montecristo qu'il avait mis sur GGchronicle (que j'ai déjà posté il y a quelques jours).

edit : fck
Citation :
Publié par Skyttz
http://lol.fureur.org/dossier/league...ar-team-europe

Petites analyse de la team EU par Fureur.

Je trouve qu'ils sous estiment pas mal Genja perso.
Ouais... J'trouve un peu osé de dire que c'est la faute de genja si ils ont pas réussi à caler un wombo combo mf/amumu alors que c'est diamond qui arrive pas à press R avec amumu et que les ultis de genja sont souvent parfaits avec mf
Ce qui fait le plus peur dans le lien, c'est la traduction. Non seulement il a une maîtrise approximative de l'anglais, mais aussi du français... J'espère que c'est du bénévolat parce que ça fait pas très professionnel.
Quand on reprend un article le minimum de la politesse est de laisser un lien vers l'original. Je le laisse ici, si certains sont intéressés : http://ggchronicle.com/league-of-leg...d-predictions/

L'original n'est pas aussi tranché, il y a des pertes dans la traduction et le sens des phrases est parfois modifié ("Et s'il y'a une personne dont l'Europe a besoinr au top, c'est bien sOAZ qui est l'homme de la situation. " par exemple alors que cristo n'a jamais dit ça, erreur de traduction).

Sinon, je vous donne la phrase exacte :
Citation :
While Gambit never could pull off a solid Curse of the Sad Bullet Time against top teams, the lack of Genja’s Miss Fortune further limits this option and possibly drives them to comps better suited to their strengths
Montecristo ne dit pas du tout que c'est de la faute de Genja (il faisait référence au fait qu'après Varus le pick favori de pete soit kog et pas MF), contrairement à la version française :
Citation :
lors que les Gambit n'ont jamais pu placer un gros " Curse of the Sad Bullet Time " (NdTK : Le wombo-combo d'Amumu et MF) contre les tops teams, ceci étant dû aux limites qu'à Genja avec ce perso', quelque chose du genre serait sans doute possible avec cette team AllStars.
Bref, comme d'habitude, la traduction est de mauvaise qualité. Non seulement la traduction est fausse par endroit, mais l'article est à moitié achevé : il manque des mots, il y a trois fautes par mots, il y avait un passage non traduit ...

Comme d'habitude je conseille de lire l'original, si vous voulez une traduction plus propre de certains endroits faites signe.
Yé mais il voit ça comme une force, ils pourront pas jouer Mumu/MF à cause des picks de Pete, et tant mieux vu qu'ils se loupent à chaque fois avec...

Mais effectivement la traduction fr est complètement à l'opposée du sens initial
"L'absence de la MF de Genja" qui devient "les limites de Genja avec MF" wow.

Surtout qu'on s'en fout complètement du rôle de Genja dans les all-stars ... Bonne trad
Message supprimé par son auteur.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés