Çalut les copains!
La saison 12 de south park a commencé à être diffusée en français.
Pour rappel, les 7 premiers épisodes de la saison sont déjà sortis en anglais depuis un bout de temps.
Les ayant vus, je trouvais que c'était actuellement la pire saison jamais produite.
Ils avaient l'air d'être le fruit d'un cruel manque d'imagination de la part des créateurs, reprenant des sujets d'actualité ou faisant des références trop marquées à certaines cultures (métal hurlant dans major boobage, les internet memes avec tay zonday & co dans je sais plus quel autre épisode...) .
De plus ils étaient tous bien trop "sérieux" à mon goût, à tel point qu'on oublie que ce sont censés être des enfants de 8 ans.
Devant l'horreur de cette saison, j'ai également trouvé que les décors et même les personnages étaient trop travaillés.
Des exemples en vrac :
Les paysages intérieurs et extérieurs, bourrés de détails, d'ombres portés, de perspectives non foireuses, de lignes droites ou courbes nickelles
Les voitures qui ressemble beaucoup trop à de vraies voitures au lieu de ressembler à des morceaux de carton mal découpés
Les visages plus "réalistes", les cheveux trop soignés, avec des reflets, des ombres, etc
Comme je mate souvent des épisodes des autres saison, je me suis aperçu que ça ne datait spécifiquement pas de la saison 12, mais j'ai tellement été décu que ça m'a bien plus sauté aux yeux que les autres saisons.
Bref.
Un truc que je notais aussi, c'est que je n'aime pas du tout les voix originales de south park, que je trouve toutes trop ressemblantes et surtout terriblement insipides. J'avais un maigre espoir que la VF -que je trouve exceptionnelle, notamment les performances de Christophe Lemoine (Cartman, Butters) mais aussi Henri Courseaux (Mr Garrison...)- à elle seule arriverait à m'arracher des éclats de rire.
J'ai donc revu le premier épisode, en version française, et...
C'est réussi.
J'espère que le phénomène se reproduira sur les éisodes suivants, histoire de rehausser le niveau.
Juste un truc dommage dans ce premier épisode, c'est la blague «Je ne suis pas juste sûr, je suis séropositif» qui n'a aucun sens en français et pour laquelle ils auraient dû dire «sûropositif»...