Les Français veulent des jeux en Français

Répondre
Partager Rechercher
une localisation, c'est du boulot et de l'investissement. bah oui, faut payer les traducteurs (et y en a pas forcément q'un seul par pays, y bossent parfois en équipe), les testeurs (une demi-douzaine par pays, du moins d'après mon expérience chez SE ) et les autres employés participant au projet. bref, ça fait une ptite dizaine de personne par pays et rien que pour l'europe, s'ils prennent les langues les plus courantes, ça fait 4/5 équipes de localisation. Sans compter qu'il faut ensuite intégrer la traduction dans le jeu (me souvient que sur un jeu, ils avaient attendus la fin de la loca pour ajouter les corrections aux cinématiques vu que chaque modif leur coutait pas mal de fric, donc autant tout faire d'un coup.)

Bref, pour un mmo qui a déjà du mal à s'installer sur le marché français... pas forcément un bon plan niveau rentabilité de faire une loca.
Citation :
Ah bon j'avais pas vu que TF1 et les cinéma passaient les séries et films en Anglais
Tu m'exscuseras mais avec la tnt la VO est souvent disponible, de meme pour le cable ou satellite.

Pour les cinémas tu m'esxcuseras aussi, mais dans ma ville (Paris) y a bcp plus de salle qui passe de la VOSTFR que de la VF, surement pour que les touristes qui viennent puissent aller au cinéma. Scandaleux? je pense pas.

Pour le posteur au dessus, je persiste à dire que de nos jours quand tu vas a un entretien d'embauche pouvoir parler anglais est un gros plus qui fera surement pencher la balance pour être pris. Bien sur y a des formations qui ne nécessite pas d'ou autoquote :

Citation :
c'est pas pour rien que presque toute les formations et les emplois en france nécessite de savoir parler l'anglais,
Note l'utilisation du presque

Tout sa pour dire :
- y a des jeux en vente qui ne sont pas en français? Et ben moi je trouve sa bien d'avoir le choix
-wow lotro marche bien en france? Sa veut dire quoi marcher bien? Sa représente quel pourcentage de l'utilisation mondial. Par exemple wow j'avais le souvenir qu'il y avait plus de serveur anglais et allemand que français.
Citation :
Pourquoi les films,séries, livres,manuels, mode d'emplois sont-ils traduits?
Ne melangons pas tout, si une grande majorité de ces "produits" est traduite c'est surtout parce qu'il existe un ditributeur qui le fait a la place du concepteur/editeur initial sur la base d'un marché rentable.

Quand TF1 ou France 2/3 achete les droits de diffusion d'une serie, ce sont eux qui se chargent de la traduction, il n'y a que de tres rares cas (films a gros budget) ou c'est la production qui gere les differentes versions linguistiques.

Pour les manuels/notices/modes d'emploi, c'est une obligation legale a partir du moment ou c'est un professionnel qui le vend dans un pays Européen (par contre tu peux acheter le meme produit a l'etranger ou en importation directe et te retrouver sans la notice traduite).

D'ailleurs c'est bien pour cela que les manuels des MMOS vendu dans les magasins francais sont en francais meme si le jeu est 100% en anglais.
Citation :
-wow lotro marche bien en france? Sa veut dire quoi marcher bien? Sa représente quel pourcentage de l'utilisation mondial. Par exemple wow j'avais le souvenir qu'il y avait plus de serveur anglais et allemand que français.
Hormis pour DAOC (succes plus important en Allemand/Francais a cause de son statut de pionner "localisation") cela va de 5 a 10 % de la population totale.

Sachant que ses 5 a 10% ne sont pas totalement perdu si il n'existe aucune localisation et que l'anglais est "obligatoire" (20 a 30 % des joueurs concernés par une localisation joueront quand meme a la version anglaise si il n'y a que celle ci de presente).

Par contre il existe des localisations qui semblent extremement plus interessantes en terme de chiffre, ne serait ce que la Chine (voir WoW et ses 3,5 millions de comptes en Chine ce qui represente plus de 30% de la population totale)

Mais si un editeur s'amusait a tester l'Indi ca pourrait etre interessant aussi (meme si en Inde l'anglais ca passe bien, ca pourrait faire jackpot de localiser la bas...) et il restera l'espagnol pour viser le marché Sud-americain quand il seront a un bon niveau d'equipement.
Citation :
Publié par Sandamar
PS: c'est pas pour rien que presque toute les formations et les emplois en france nécessite de savoir parler l'anglais,
[HS]Je sais pas dans quel milieu tu exerces mais ça me semble très loin de la vérité.

Je ne sais plus les stats exactes mais déjà seul 70% d'une génération passe le bac, tu peux partir du principe que 90% des 30% restants ont une maîtrise nulle ou quasi de l'anglais.
Ensuite, parmi les 70% qui passe le bac, je serai surpris que la moitié aient besoin de l'anglas dans leur taf. Et besoin à des niveaux divers, savoir lire un texte et animer des réunions et bosser 100% dans un environnement anglophone, c'est pas la même chose, ça demande pa sle même niveau.

Alors oui, si tu cherches du taf comme cadre dans l'industrie, faut savoir parler anglais, mais les ouvriers, artisans, commerçants, et même médecins et avocats, et j'oublie des dizaines de corps de métier, s'en tapent complet de l'anglais. Et ils sont loin d'être minoritaires.[/HS]

Enfin, il a déjà été expliqué plus haut qu'auant lire les dialogues d'un PNJ, les caractéristiques d'une épée, ... sur un jeu ne demande pas un niveau énorme, autant évoluer dans un MMO où tu dois t'intégrer dans une communauté, là avec un anglais juste moyen, t'en chie beaucoup plus... d'où la préférence naturelle d'aller vers un jeu avec une localisation francophone pour énormément de monde. Mais bon tu avais prévenu, tu n'as pas lu les autres interventions.

Tu parles anglais avec un bon niveau tant mieux ça pourra que te servir, mais attention au fait de pas trop écraser ceux qui regardent la télé sans satellite ou aux provinciaux qui vont dans des salles de ciné VF... c'est pas une tare hein.
Voilà un vrai débat qui à sa raison d'être.

Personnelement j'ai un niveau correcte en anglais. De faite pour compréhension des quetes ça ne me pose pas de problème. Maintenant lorsqu'il y a beaucoup de texte et bien oui c'est clair que ça prend la tête.

L'exemple de Vanguard est très bon.

Si Vanguard était sortie 3 mois plus tard, moins buggué, et avec une bonne traduction en français ça aurait été un succé. On connait le beau gachi qui a été effectué sur ce jeu...

Maintenant dans le cadre d'un jeu international avec un seul server, l'anglais serait une bonne solution.

En fais la traduction permet une immersion plus facile, ce qui pour un mmo est assez important. Mais dans le cadre d'un server unique, type eve, ça reste une bonne solution.
Je préfère jouer dans ma langue maternelle qui est le français.
Le français est une belle langue, pourquoi s'en priver? Pourquoi devrions nous obligatoirement jouer en anglais?
Beaucoup de jeux sont "zappés" par le public quand ils sont en anglais.
Pour ma part, j'encourage les gens à jouer en français.
Quand on voit les lacunes en français des joueurs actuels, je pense qu'il vaut mieux qu'ils s'attachent à exploiter correctement leur langue maternelle (celle de leur vie de tous les jours) avant d'en utiliser une autre.

[HS] Pour les films en VO et en VF, je préfère les films en Version Française, car nous avons la chance en France d'avoir les films étrangers interprétés par de vrais comédiens professionnels, ce qui n'est pas toujours le cas à l'étranger.
Beaucoup de films et de séries ont eu du succès en France grâce aux talents des comédiens qui doublent les acteurs étrangers. [/HS]
Citation :
Publié par sutter
[HS] Pour les films en VO et en VF, je préfère les films en Version Française, car nous avons la chance en France d'avoir les films étrangers interprétés par de vrais comédiens professionnels, ce qui n'est pas toujours le cas à l'étranger.
Beaucoup de films et de séries ont eu du succès en France grâce aux talents des comédiens qui doublent les acteurs étrangers. [/HS]
Tout à fait d'accord avec toi sur le fonds, mais concernant ton HS j'ai plutôt le sentiment inverse : Rares sont les traductions, notamment françaises, qui respectent le ton original du film ou de la série.

C'est assez dur de s'y faire quand on a visionné la chose en VO. Les anime japonais par exemple, sont souvent massacrés alors que ceux-ci ont un ton volontairement décalé qui fait toute leur originalité.

Exemple célèbre et américain : les simpsons dont la 1ere version française a du être modifiée en urgence, Omer avait une voix ... normale
Citation :
Publié par Nof Samedisþjófr
Possible : en tout cas c'est tout sauf Moon.
Pris en flagrant délit d'imprécision sur Daoc ! Va falloir réviser Nof.

++ RiC
Tu peux avoir plusieurs niveaux de traduction (voix, sous-titre,...)
Tu peux aussi avoir une bonne qualité de traductions (c'est pas parce qu'on veut des jeux localisé qu'on a dit qu'on voulait des traductions à 2 francs (euh 2 €)

C'est sure part exemple dans les anims les localisations sont souvent nulles (je supporte plus de regarder un anims en fr les voix sont nuls)
De plus les traductions faut disparaitre les notions de hierachie (kun,san,..) qui peuvent diminue le sens mais bon dans les fans sub ils réécrivent ces notions.

Pour moi, les jeux et MMOs doivent avoir de plus en plus de Background et de scénario donc le contenu doit s'étoffer donc ne l'avoir qu'en anglais va me rebuter et me donner moins envie de rentrer de dans.

Pour l'instant vu la profondeurs des quêtes des MMo s'est vrai que c'est pas dérangeant, à la longue dans WoW je ne lisait plus que l'objectifs des quêtes mais bon je rêve toujours d'avoir des MMOs plus immersifs (GW pour moi est un progrès à ce niveau la)

Je pense qu'il y a moyen que les programmeurs ainsi que les éditeurs peuvent faire des efforts pour rendre la localisation plus simple et moins couteuses.
Si tu veux de l'immersion, y a FFXI qui à un (enfin, des, en fait) scénario(s) assez fouillé pour un mmo et qui est dispo en français (mais serveurs internationnaux)

C'est sûr que le français apporte un certain confort, mais je préfère encore avoir un jeu en anglais plutot qu'une loca foireuse. Si c'est une bonne loca, alors banco, mais je suis en désaccord avec l'assertion de base de ce sujet laissant entendre qu'il faut du français sinon rien.

Edit : Loca moins couteuse, ca signifierait avant tout qu'elle serait moins longues et avec moins de personnel (en commençant par les testeurs qui ont un role assez déterminant pour la qualité finale, un traducteur ayant généralement trop le nez dans l'ensemble de son boulot pour repérer la moindre faute). Bref, moins de moyens = baisse de la qualité en loca. :/
Citation :
C'est sure part exemple dans les anims les localisations sont souvent nulles (je supporte plus de regarder un anims en fr les voix sont nuls)
De plus les traductions faut disparaitre les notions de hierachie (kun,san,..) qui peuvent diminue le sens mais bon dans les fans sub ils réécrivent ces notions.
D'un autre côté, faire une traduction ce n'est pas faire du mot à mot. En dehors du Japon, ces notions n'existent pas. Donc où est l'interêt de vouloir les traduire à tout prix ? Tout dépend de la tournure que tu veux faire prendre à ton adaptation ... qu'elle soit perçue comme un japonais la percevrait, c'est à dire de façon " naturelle" ou avec toutes les variantes de la langue japonaise de manière à rendre la chose plus exotique et plus "geek" ? ( désolée, je trouve pas de terme vraiment approprié pour ça ... fanatique peut être ? )

Le plus amusant dans l'histoire, c'est que les plus puristes ne sont même pas capables de tenir une conversation en japonais d'un niveau courant ou même de comprendre toutes les subtilités culturelles ( je parle du Japon ici mais c'est valable pour n'importe quel endroit en fait ) du choix de chaque mot, mais bon, si le sous-titre le dit c'est que ça doit être la vérité ( je ne remets pas en cause le travail des fan subs, juste qu'à mon avis les fan-subbers pourraient traduire n'importe quoi qu'ils ne verraient pas de différence )

Enfin, c'est la mode en France de cracher sur tout ce qui est français, ça fait pas "in the wind " sinon
Citation :
Tu parles anglais avec un bon niveau tant mieux ça pourra que te servir, mais attention au fait de pas trop écraser ceux qui regardent la télé sans satellite ou aux provinciaux qui vont dans des salles de ciné VF... c'est pas une tare hein.
Loin de moi cette idée je réagissais juste à ce qui était dit plus haut, comme quoi c'était pas une vérité absolu.

Personnellement je pense qu'on ne prend pas le problème dans le bon sens.

Moi je pense : c'est déjà bien qu'on ait la version anglaise en vente, et les autres "s'offusquent" que cela ne soit pas disponible en français. Or si ce n'est pas disponible en français c'est le choix de l'éditeur.
Je pense qu'un éditeur fait une étude de marché décente et réalise que faire une localisation française est un risque bien trop grand par rapport au profit que cela peut rapporter.
Pour pousser mon raisonnement.

Un jeu fait un flop dans le monde et n'est pas localisé en France donc flop aussi en France. Vous pensez que la localisation fr aurait changé la donne? personnellement non.

Un jeu fait un tabac dans le monde, si il est dispo en français il fera aussi un tabac, mais comme je l'ai dit plus haut je ne pense pas que le marché francophone représente une grosse partie du profit fait par les mmos, donc au final sa changera pas beaucoup la donne et cela fera des coups supplémentaires à amortir si l'éditeur fait une localisation.

Tout sa pour dire que si il y a si peu d'éditeur qui font de la loca fr c'est peut être parce qu'ils n'estiment pas cela assez juteux.

[HS]En effet la nécessité de parler anglais ne touche pas tout, mais je pars du principe que les emplois du secteur tertiaire ( service ) sont les plus nombreux, et c'est justement dans ces types d'emplois que savoir parler anglais est soit nécessaire ou un plus non négligeable. [/HS]
Citation :
Publié par Sandamar
Désolé je n'ai pas pris la peine de lire les autres réponses
[...]
notre marché est pas très fiable ni rentable.
La précision n'était pas utile, ça s'est vu de toute façon.
Citation :
Publié par Benoit.Be
C'est sure part exemple dans les anims les localisations sont souvent nulles (je supporte plus de regarder un anims en fr les voix sont nuls)
Alors qu'en VO, les doubleurs ne sur-jouent pas du tout, gardent des tons très crédibles et ne passent pas leur temps à hurler et cabotiner au moindre prétexte.
Ban j'ai envie de m'exprimer

LE truc important c'est pas la traduction de l'interface ni des objets ><

C'est la traduction DES QUETES ET DIALOGUES. Car à tous les mmorpg anglais que j'ai pu jouer je me suis accroché les 30 premieres quêtes pour comprendre ce que je faisais et naturellement comprendre l'histoire du jeu mais au bout d'un moment tu satures, j'ai pourtant de bonnes bases.

Le principale c'est de connaitre l'histoire pour pas se retrouver à jouer un perso synthetique.

Et je ne crois pas que traduire des dialogues soit si dur que ca (surtout quand des gens sont payé uniquement pour ca et moi même ayant aider a traduire des jeux en benevol...). Nan je pense que les mmo restent la pluspart en anglais car ils sont une petite piece du moteur conspirateur du N.O.M ayant pour but de tous nous faire parler l'anglais et de nous enfermer dans notre organe mentale à kill à coup de haches et de meteorites, pardis .

--->[]
Citation :
Publié par Pr{}t{}
Je préfère les jeux en anglais, il y a moins de "kevins" (j'aime pas du tout le terme mais on comprend x) )
Toi, t'as jamais joué a L2!
Pour ma part, un jeux non traduit je le laisse sur le bord de la route; donc oui les français veulent des jeux français et c'est logique, quel sont les mmo les plus jouer chez nous (enfin je veux dire francophone )bah les jeux traduit ou français (wow/Gw/dofus/flyff/etc)...car je vois mal les gros mmo de 2008 reusire sans passer par la case traduction.

APres pour se qui est du debat des kevin and co, il y en a autant quelque soit la langue parlez.
Citation :
Publié par Ayantalar
Et je ne pense pas être la seule ?
Non ! Justement j'essai en ce moment Vanguard, et je suis sur le point de laisser tomber à cause de l'anglais J'ai un niveau d'anglais moyen et le fait de ne pas forcement tout comprendre (ou de chercher à déchiffrer) casse un peu le rythme et le plaisir de s'interesser au background (ou au système de diplomatie). Et puis flemme d'aller chercher dans le dico dès que je bute sur un mot ou sur une expression...

Pour élargir j'ajouterais que, pour moi, le fait qu'il y ait un serveur dédié aux francophones sur un jeu est un critère que je prend en compte pour me motiver à jouer à tel jeu. A vrai dire j'en ai rien à faire du brassage culturel, c'est pas ce que je cherche dans un MMO. C'est plus simple de communiquer avec des FR (surtout par le micro).

Edit : LordDragon -> effectivement si le nombre de joueurs est faible, il ne vaut mieux pas avoir un serveur dédié aux francophones.
Citation :
Publié par Chobits Chii
Pour élargir j'ajouterais que, pour moi, le fait qu'il y ait un serveur dédié aux francophones sur un jeu est un critère que je prend en compte pour me motiver à jouer à tel jeu.
Il faut voir, sur TR par exemple, il n'y a pas de serveur anglais, français, allemand etc, par contre le jeu est entièrement en français (ou n'importe quelle autre langue) juste en changeant l'option et d'office tu es mis sur les canaux de ta langue, d'un certain point de vue j'adore ce système, car quand ça devient plus calme au besoin tu peux grouper avec d'autres personnes.

Mais sinon, je suis tout à fait d'accord, je crois que je peux dire que je suis presque parfaitement bilingue, mais n'empêche que le fait que le jeu soit en français et un gros incitatif à l'acheter et à y jouer, car il est toujours beaucoup plus plaisant de jouer dans sa langue (en d'autres mots si le jeu existe en version franco, hormis de très rare exceptions, je vais l'acheter en français et s'il n'est pas dispo en français, ça intérêt à être tout un jeu pour que je l'achète).

LD
Citation :
Publié par Chobits Chii
Pour élargir j'ajouterais que, pour moi, le fait qu'il y ait un serveur dédié aux francophones sur un jeu est un critère que je prend en compte pour me motiver à jouer à tel jeu. A vrai dire j'en ai rien à faire du brassage culturel, c'est pas ce que je cherche dans un MMO.
Moi c'est l'inverse. Serveur francophone = @+. Européen oui, international oui, mais limité a une seule nation non. (bon Belgique/Suisse/France = pareil pour moi :<)

Après que le jeu soit traduit en français ma fois, du moment qu'il reste accessible dans plusieurs langues je ne vois pas le problème, le français reste un choix de plus. Certains ne comprennent pas l'anglais, tant mieux s'ils peuvent avoir accès a une version localisée. Cela fait plus d'abonnés potentiels, plus d'argent pour l'éditeur, donc un jeu qui s'étend et se pérennise, c'est bien pour tous

Citation :
C'est plus simple de communiquer avec des FR (surtout par le micro).
Ouais, mais tu peux aussi te dire c'est le meilleur moyen d'améliorer mon niveau en compréhension et expression, sans me déplacer dans un pays anglophone. A moins que tu ais les moyens de te payer des cours d'anglais. Je fais 1h30 d'anglais/semaine a la FAC, le niveau est pitoyable heureusement qu'il me reste les MMOs et le net en général pour avoir une pratique quotidienne de la langue.

Oui on peut jouer, s'amuser et progresser en même temps sur un MMO. Le MMO meurt, ton personnage se fera delete un jour, par contre ton anglais il restera.

Citation :
quel sont les mmo les plus jouer chez nous
Forcement c'est arithmétique çà, combien de personnes parlent un minimum anglais et seront assez motivés pour jouer en anglais ? Si je regarde autour de moi, je dirais au mieux 20% (du moins dans ma tranche d'âge (20~25) et dans un contexte "favorable" (étudiants dans le supérieur)).

Citation :
APres pour se qui est du debat des kevin and co, il y en a autant quelque soit la langue parlez.
Ca je suis d'accord, les kevins sont partout La langue ne change rien du tout, par contre les moyens de paiements si Moins de kevins dans les jeux demandant obligatoirement des MC/Visa pour payer
Citation :
Publié par Antipika
Le MMO meurt, ton personnage se fera delete un jour, par contre ton anglais il restera.
Mais moi aussi je vais mourir un jour et au final il ne restera plus rien, même pas l'anglais
C'est pour te dire que je ne fais pas de la maîtrise parfaite de l'anglais une finalité dans ma vie (tant que je peux m'en passer pour mon boulot), quand je joue à un MMO je veux profiter à fond du plaisir du jeu pour bien rentabiliser mon temps de loisir (on a qu'une vie).
Citation :
Publié par Chobits Chii
C'est pour te dire que je ne fais pas de la maîtrise parfaite de l'anglais une finalité dans ma vie (tant que je peux m'en passer pour mon boulot), quand je joue à un MMO je veux profiter à fond du plaisir du jeu pour bien rentabiliser mon temps de loisir (on a qu'une vie).
Si pour toi la pratique d'une langue étrangère se limite au boulot forcement... Enfin c'est pour cette raison que l'anglais (et les autres langues) est délaissé a l'école et dans le supérieur, beaucoup sont comme toi, et ne pense qu'a avoir leur 10 aux partiels pour valider, c'est dommage.
Je joue à Vanguard depuis à peu près un mois et c'est mon premier MMO en anglais avec une communauté européenne.

Je n'ai presque aucun problème à comprendre les quêtes et cela ne me gène pas (j'ai fais des études à base d'Erasmus avec des étudiants européens et des profs américains qui nous parlaient en anglais), mais je trouve que le fait que la communauté soit forcée de s'exprimer en anglais, quelle que soit sa langue d'origine est vraiment dommage.

En fait on voit bien la limite de l'union européenne quand on se retrouve tous à baragouiner des : "hi, add, heal plz, rez me plz, bye" comme des petits robots sans âme.

J'ai tenté de converser à moitié en anglais et à moitié en français, mais c'est toujours l'anglais qui finit par s'imposer, même en guilde franco les gens finissent par se parler anglais entre eux... Alors que s'il existait une vrai politique d'enseignement des langues européennes aux européens, tout le monde pourrait parler dans sa langue d'origine et tout le monde se comprendrait. Mais ce n'est évidemment pas le cas, et on se retrouve tous forcés de communiquer dans une novlangue à la Orwell, d'une insipide pauvreté.

Bref l'union européenne, au niveau des langues c'est du pipeau (au niveau politique aussi d'ailleurs mais ce n'est pas le sujet). Le seul effet est de transformer plusieurs centaines de millions d'individus dotés chacun d'une langue, d'une culture et d'une histoire singulière en gros américains décérébrés, tout juste bons à filer leurs eurodollars à des multinationales. C'est triste.
Il peut paraître paradoxale d'entendre des gens dire qu'ils ne veulent pas jouer sur des jeux localisé parce qu'ils n'aiment pas les "Kevin", alors qu'ils semblent s'accommoder des "Kevins" étranger.

L'explication est très simple :
De base, pour le monde entier, un français c'est déjà une sorte de Kévin : prétentieux, emmerdeurs, donneur de leçons...
Alors imaginez un Kevin français, c'est vraiment le Kévinisme porté à son paroxysme.
On comprends que personne n'en veuille, même pas les français.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés