Jeu Français ou Serveur Francais ?

Répondre
Partager Rechercher
Bonjour, comme vous le voyez je me pose la question,
Enfaite j'aimerais beaucoup savoir si ça seras le jeu ou le serveur qui sera français (ou autres) (je sais qu'il n'y aura pas de réponse mais vaut mieux toujours) parce que j'aimerais m'acheté un Pet mais je sais pas si il sera "gâché" puisque si il y (peut être enfin d'après les informations) aura un serveur français ça m'arrangerais de patienté, je sais pas si vous avez tout compris mais bon ^^'

En gros j'ai peur de gâché de l'argent pour un Pet sur le serveur Pupu parce qu'il est anglais et j'aimerais savoir si le serveur pourras être choisis par des langues (Fr, En, etc...) ou alors le serveur resteras Anglais...

Fin bon merci d'avoir lus.
Donc ece-que je gâche de l'argent pour un pet sur Pupu ? :B

(Je suis énervant je sais..)

Mato.
Euh si il y a une traduction FR ça sera coté client hein , le serveur Pupu étant le serveur EU, je vois mal un serveur uniquement FR ajouté maintenant, et même si ça devait se produire un jour (en cas de surpopulation), je pense que Gametribe proposera forcément une migration aux intéressés donc bon y a pas à se casser la tête pour ça.

P.S: Sinon t'es poète ? (cherche les rimes...hmm y en a pas...ça doit pas être ça)
Non parce que ta mise en page est un peu déroutante.
Message supprimé par son auteur.
Citation :
Publié par \Rei/
Euh si il y a une traduction FR ça sera coté client hein , le serveur Pupu étant le serveur EU, je vois mal un serveur uniquement FR ajouté maintenant, et même si ça devait se produire un jour (en cas de surpopulation), je pense que Gametribe proposera forcément une migration aux intéressés donc bon y a pas à se casser la tête pour ça.

P.S: Sinon t'es poète ? (cherche les rimes...hmm y en a pas...ça doit pas être ça)
Non parce que ta mise en page est un peu déroutante.
Non. D'aprés Fabien responssable de communication sur la France pour Gametribe, la traduction du jeu en français ne peut se faire qu'avec une ouverture d'un serveur en français (pour des questions de compatibilité serveur - client).

Le nombre de mot à traduire est de 600 000, ce qui implique un véritable travail et donc un coût. Mais comme Flyff Online (un autre jeu gratuit sans payer) le fait bien, il n'y a à priori aucune raison pour que ce ne soit pas aussi le cas de Dream of Mirror. Le véritable déterminant de l'opération c'est que ça doit en valoir le coût. Si l'affluence de joueurs FR continue, ça poussera dans le bon sens.

Dans tous les cas si la décision est prise (ce qui n'est pas encore le cas en cette fin de mois de janvier 2008) on ne verra pas de DOMO en français avant plusieurs mois.
Faut espérer alors^^ , j'ai du arrêter domo car j'ai de grosse lacune en anglais pourtant j'adore DOMO!

J'espère que cette traduction de fera " croise les doigts "
Et espérant aussi que si ça se fait, la traduction se fera à partir de la VO, et pas de l'anglais ^^.
Parce que dans un jeu qui se veut à ambiance chinoise et tout, avoir des NPC qui s'appellent Bob, Raymond ou Marshall à tout les coins de rues, je trouve ça hyper choquant ^^;.
Totalement contre une traduction qui finira a la wow ...les noms propres ne devrait pas être traduit ( Warsong : chanteguerre.. et j'en passe ) , Eversun va donner quoi ? Soleil-Eternel ? whouahou

Le contenu par contre les quête etc pourquoi pas mais les traductions finissent toujours mal
Citation :
Publié par Yuhei
Totalement contre une traduction qui finira a la wow ...les noms propres ne devrait pas être traduit ( Warsong : chanteguerre.. et j'en passe ) , Eversun va donner quoi ? Soleil-Eternel ? whouahou

Le contenu par contre les quête etc pourquoi pas mais les traductions finissent toujours mal
Je suis d'accord avec ça, de plus une traduction en français pourrait attirer davantage de joueurs et de conserver ceux dont l'anglais n'est pas leur amis mais qui restent pour être avec leurs copains.

Elly
La traduction du jeu serait un investissement pour Gametribe, et l'assurance de pouvoir toucher beaucoup plus de joueurs qui de par leur âge ne parlent pas anglais.

En ce qui concerne spécifiquement la traduction des noms, cette dernière n'est pas du tout nécessaire, même si c'est un fait les noms des PNJ actuels sont déjà une traduction. Par exemple Eversun s'appelle Chang Yang dans la version initiale.
Citation :
Donc ece-que je gâche de l'argent pour un pet sur Pupu ?
Rien ne t'empêche de rester sur le serveur Pupu même si un serveur français ouvre plus tard...

Citation :
Totalement contre une traduction qui finira a la wow
+1

Citation :
j'ai du arrêter domo car j'ai de grosse lacune en anglais
J'ai commencé les MMORPGs par Everquest, à l'époque j'étais en seconde, et j'étais nul en anglais (5/20 de moyenne, peut être même moins, c'était il y a longtemps), mais justement parce que j'aimais le jeu j'ai persévéré (je jouais avec un dico d'anglais à coté de moi et je faisais chier tout le monde quand on me parlait à mettre 100 ans à répondre parce que je cherchais des traductions de mots) et maintenant j'arrive a discuter avec des anglais. Donc si tu veux un conseil même si t'a du mal avec l'anglais continu.
Citation :
Publié par Rablaix
J'ai commencé les MMORPGs par Everquest, à l'époque j'étais en seconde, et j'étais nul en anglais (5/20 de moyenne, peut être même moins, c'était il y a longtemps), mais justement parce que j'aimais le jeu j'ai persévéré (je jouais avec un dico d'anglais à coté de moi et je faisais chier tout le monde quand on me parlait à mettre 100 ans à répondre parce que je cherchais des traductions de mots) et maintenant j'arrive a discuter avec des anglais. Donc si tu veux un conseil même si t'a du mal avec l'anglais continu.
Ah j'aime pas ta réponse. ^^
J'ai l'impression que parce que tu en as bavé il faudrait que les autres en bavent aussi, ou alors que tu donnes une leçon pour que les gens viennent en jeu pour apprendre l'anglais. C'est peut être une idée plaisante pour certains joueurs mais ça ne l'est pas forcément pour tout le monde. Beaucoup viennent aussi pour jouer, pour s'amuser, vivre des trucs marrants et non apprendre une langue.

Domo Online est développé et exploité en chinois. Il a été traduit en japonais, en coréen et même en indonésien. Ces serveurs réunissent plusieurs centaines de milliers de joueurs et sont de vrais succès financiers pour leurs exploitants. Ce n'aurait pas été le cas s'il n'y avait eu des localisations linguistiques. Toi même je doute que tu jouerais à Domo Online si le jeu n'avait pas été traduit en anglais.

Imagines, les graphismes te plaisent et on te réponds oui ben t'as qu'à apprendre le chinois mandarin! Ahah, reconnais que ça ne te ferais pas plaisir. Et puis il y a l'âge des joueurs aussi qui a son importance. Les petits cochons roses, les singes avec des couches culottes, le familier en forme de gros ours en peluche, ou même la race des sprites, sont autant d'éléments permettant de constater que le jeu est fait plus spécifiquement pour plaire à un public jeune, qu'on ne fait pas venir en leur disant d'apporter leur dico de anglais français.

Quand à WOW, j'imagine que Gametribe n'aurait rien contre le même succès.
Oula non je pense que tu m'a compris de travers. Je n'essai pas de donner de leçon du tout, je pense juste que justement parce que le jeu lui plaît il peut en profiter pour s'exercer en s'amusant. D'autant plus que la majorité des MMORPG sont en anglais, donc ça peut toujours servir (outre le fait que l'anglais est la langue la plus parlée au monde).

Citation :
Quand à WOW, j'imagine que Gametribe n'aurait rien contre le même succès.
+1 mais en espérant ne pas se choper la même communauté...
Je jouais sur un serveur de Lineage où on avait mis à disposition des joueurs une libre participation à la traduction du jeu.
Y'avait un site spécial pour ça où chacun pouvait apporter sa pierre aux milliers de dialogues à traduire.
On pourrait faire la même chose avec DoMo, non ?
Citation :
Publié par Rablaix
(outre le fait que l'anglais est la langue la plus parlée au monde).
J'aimerais savoir depuis quand (je te taquines désolé mais je pouvais pas m'empêcher de répondre en lisant ça )

Sinon je suis pas contre une traduction partielle (objets, textes et divers petit trucs) mais sans modifier tout ce qui est noms propres et de lieux (pas comme WoW au fil du temps)
Ou au moins créer des sorts de chat généraux par langue mais qui au lieu d'être lie a la map soient lie au serveur (bon je sais a force ça va être l'abus et va y avoir que des marchands dessus mais bon )
Par contre un serveur Fr je suis pas spécialement pour. Je trouve ça bof. Pas trop d'explications pour décrire mon choix désolé
Il est vrai que l'anglais n'est pas la langue la plus parlée au monde, c'est le mandarin, malgré tout, ça reste de loin la langue la plus utilisé pour communiquer avec des étrangers, et donc, un langage plus ou moins universel.
On vera bien d'ici quelque moi si la version FR sera presente j'espere grandement !

Je suis en test sur Rappelz qui reste un bon mmo gratos mais sa fait,pas DOMO ( pfff l'anglais decourage pas mal de monde :'( )
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés