Jeu Français ou Serveur Francais ?

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Eskarinette
Je jouais sur un serveur de Lineage où on avait mis à disposition des joueurs une libre participation à la traduction du jeu.
Y'avait un site spécial pour ça où chacun pouvait apporter sa pierre aux milliers de dialogues à traduire.
On pourrait faire la même chose avec DoMo, non ?
Comme je l'ai dit ici dans le sujet sur les couleurs de cheveux, le client est bourré de fichier exploitable et non-cryptés.

Je suis actuellement en train de créer un fansite mini-database avec un ami (et c'est long ) et de ce fait, l'interface du jeu n'étant pas graphique mais textuelle, j'avais pour projet de la traduire l'interface en Français (après demande et accord de GT).
Note : l'interface c'est, par exemple, tous les messages d'erreur, ou les messages de fenêtres comme dans les options.

Mais ouais, c'est possible de faire ça.

Par contre, pour les npc et tout "l'univers" du jeu, il faudrait les sources des codes NPC, et ça, ça ne se lâche pas comme ça. Donc pour une traduction du jeu complet, faite par les utilisateurs, à mon avis on peut déjà oublier .
Coteaz, juste une question, est-ce que les caractère spécifiques à chaque langues peuvent s'afficher par ce système de trad ou faut-il attendre un patch pour les gérer ? (genre les accents etc..).
Les quêtes sont considéré comme dans l'interface ou directement dans le code jeux ?
Citation :
Coteaz, juste une question, est-ce que les caractère spécifiques à chaque langues peuvent s'afficher par ce système de trad ou faut-il attendre un patch pour les gérer ? (genre les accents etc..).
Testé il y a 2 minutes.
http://img183.imageshack.us/img183/9950/00000014xu2.gif
Le click sur le bouton de guilde m'envoie ce message système. Donc le message système peut gérer les accents.
[Image supprimée par erreur. Impossible de la récupérer. Elle montrait la présence d'accent dans le System Message Chat.]
Par contre, je ne pourrait pas vous offrir un remède miracle pour que vous puissiez utiliser les accents et autres caractères spéciaux en t'chat direct. C'est bridé par le jeu et ça j'y peux rien


Citation :
Les quêtes sont considéré comme dans l'interface ou directement dans le code jeux ?
Les quêtes sont gérées par des script présents sur le serveur (comme dans tout MMORPG en fait), donc pas accessibles par toi, moi ou n'importe qui qui ne travaille pas chez Gametribe quoi

Simplement par question de sécurité, sinon, n'importe qui pourrait modifier les PNJ à sa guise et ça serait n'importe quoi


EDIT : Moi ce que je me suis proposé à traduire, c'est l'interface comme le message que je viens de montrer dans mon screenshot ou encore le nom des boutons ou encore la description des texte des options. Les quêtes et les problèmes d'accents en jeu, ça je n'ai pas de pouvoir dessus ^^.
Oui il peut écrire de des accents sans le vouloir il connait les tables ASCII , eASCII ou n'importe , mais après est ce qu'il est capable de rencoder pour dialoguer avec le client et récuperer ce que nous on tape , c'est tout bidon à faire mais bon .

Cote , juste comme ça , je te rappel que ce que tu fais est interdit, par la loi , la charte JoL , la charte GT
Citation :
Publié par Yuhei
Oui il peut écrire de des accents sans le vouloir il connait les tables ASCII , eASCII ou n'importe , mais après est ce qu'il est capable de rencoder pour dialoguer avec le client et récuperer ce que nous on tape , c'est tout bidon à faire mais bon .
Y a plus qu'à espérer que nos amis de chez GameTribe pensent à nous, pauvres Francophones que nous sommes.

Citation :
Publié par Yuhei
Cote , juste comme ça , je te rappel que ce que tu fais est interdit, par la loi , la charte JoL , la charte GT
En tant que membre des Super Traducteurs Libérateur des Amateurs d'Accents (STLAA, un club que je viens de créer), je me dois de braver la loi pour le bien de tous, et d'espérer que la justice ne me poursuivra pas pour "Tentative de traduction frauduleuse" =(
Puis d'abord, c'est même pas mon screen... Enfin euh... Il a été photoshopé !

NB : de toutes façons, je demanderais l'accord de GameTribe avant de me lancer dans une traduction amateur "Fan". Ca sert à rien que je fasse un truc qui peut m'être interdit par la suite
Ce qui est interdit c'est pas de traduire le jeu lmao , mais décompiler l'exe , ou par n'importe quelle moyens lire les fichiers "compilés" si c'est compilé y'a une raison ;p de performance certes , mais une autre , c'est parceque c'est Stea'K'ché . t'as pa le droit de lire , encore moins de modifier , et surtout pas publier =D

Tu verrais sur la beta de WAR ( warhammer online ) il n'ont même pas droit à un screen shot x;
le problème du serveur français c'est qu on sera pas beaucoup
l'avantage est pour les groupe on parlera qu avec des français

la traduction pour les groupe on seras a sur d'être avec un anglais
Tire la langue
Citation :
Publié par Rablaix
Outre le fait que l'anglais est la langue la plus parlée au monde.
*Mode jétalmascience On*

C'est faux en plus ! La langue la plus parlée au monde
est le chinois mandarin !

*Mode jétalmascience Off*

Citation :
Publié par SniperKitten
*Mode jétalmascience On*

C'est faux en plus ! La langue la plus parlée au monde
est le chinois mandarin !

*Mode jétalmascience Off*

j'imaginais pas l'anglais si bas dans le classement
http://fr.wikipedia.org/wiki/Nombre_de_locuteurs

edit : oups à mon avis on devrait regarder le total on s'en fou un peu des langues maternelles: )
Citation :
Publié par SniperKitten
*Mode jétalmascience On*

C'est faux en plus ! La langue la plus parlée au monde
est le chinois mandarin !

*Mode jétalmascience Off*


Mais comme avec le blocage IP, il n'y a que des européens, maltais, Russes, australiens sur notre serveur, l'anglais reste donc théoriquement la langue la plus parlée.

C'est bien trop restrictif un serveur français, quel intérêt de jouer à un MMO si c'est pour restreindre le nombre de gens qu'on peut y croiser.....
On ne croise déjà pas la totalité de la communauté à cause de la découpe en 3 serveurs (je ne dis pas que c'est un mal, je ne comprendrais de toute façon rien aux blabla nippon/chinois/etc....), donc si en plus on demande une découpe à l'intérieur même de l'Europe....

Un client français pourquoi pas, mais un serveur......
Puis il ne faut pas oublier que c'est un f2p, un serveur ça s'entretient...
Plusieurs MMO gratuits ont été traduit récemment. Flyff Online, Rappelz et Maple Story. Alors ce serait vraiment bien que Gametribe nous dise s'il y aura une traduction de Domo Online ou pas. Depuis qu'ils ont réussi à faire fermer les ports IP des européens par Aeria ils ont le monopole en Europe et donc ce sont les seuls à pouvoir un jour offrir une version traduite du jeu.

Comme la question est abordée régulièrement ici et sur le forum officiel, je trouve que ca devient un peu domage cette non communication sur un sujet qui est tout de même important.
J'ai pas l'impression que GT se soucie énormément de sa clientèle enfait =)
Un server fr j'y crois pas , même si c'est pas cher et tout bidon a entretenir ( c'est pas WoW / DAoC avec 3K joueurs par serv hein ) une traduction j'y crois un peu plus
évidement ça serais mieux un client il faudrait le re-télécharger mais bon ça moi je m'en fiche


D'ailleurs c'est un bon exemple de parler de flyff parce qu'en fait moi j'y est joué avant en version anglais et j'en est parler à un copain qui a attendu la version française et quand elle est sortie on y a joué tous les deux et on en a parler autour de nous et on a réussi à recruter au moins une 200ène de joueurs rien que dans nôtre bahut alors

Et puis là je lui est montrer dream of mirror et il aime bien alors quand il sortira en français je vais vous faire rappliquer du monde je vous le garanti
Citation :
Publié par Yuhei
J'ai pas l'impression que GT se soucie énormément de sa clientèle enfait =)
Bonjour

Sisi, on se soucie de nos joueurs c'est pour cela qu'on fait des news toutes les semaines maintenant avec le contenu à venir dans le prochain update.

J'ai déjà répondu au sujet d'un éventuel serveur FR il y a qq temps et bien que je lise les forums tous les jours, je n'interviens pas tout le temps.

Alors pour ce serveur FR voilà qq infos: en effet je crains que la communauté soit trop restreinte pour découper les serveurs par pays. Ca ferait pas bcp de monde sur le serveur FR et ca endommagerai aussi la fréquentation du serveur europe. Donc c'est non pour moi.

Maintenant trad FR du jeu: on a compté plus de 600 000 mots à traduire ce qui demande 4 à 5 mois de travail (je parle pas que de l'interface, toutes les quêtes etc...). On a pas encore décidé, ca dépend en fait de la fréquentation du jeu pour tout vous dire (vu le budget).

Même si je suis bien d'accord: pas de jeu FR entraine moins de communauté et pas assez de joueurs FR veut dire pas de traduction rentable. C'est le chat qui se mord la queue

Votre idée de traduction par les fans n'est néanmoins pas idiote, au moins pour l'interface. Je vais faire passer l'info aux développeurs, lançons la discussion. Je sais pas si c'est possible mais je vais demander.

Voilà j'espère vous avoir répondu.
Bon jeu à tous
Citation :
Publié par Gametribe
.....

Merci pour la réponse, un position officielle ça fait plaisir, et ça met un frein aux discussions stériles
Citation :
Sisi, on se soucie de nos joueurs c'est pour cela qu'on fait des news toutes les semaines maintenant avec le contenu à venir dans le prochain update.
Wai en même temps si vous (GT) ne faites pas de news pour annoncez a chaque fois les divers truc ajouté au kash shop personne s'en rendra compte et vous y gagnerez rien donc bon l'argument des news tient pas trop pour moi <_<.

Personnellement je suis pas pour un serveur FR, un client FR ça par contre ça serait utile et ça ferait sûrement venir de nouveau joueur je pense, maintenant a voir si ca vaux le coup pour vous .

PS: Je trouve ca cool que vous preniez le temps de lire ce genre de sujet .
Vous pouvez vous recenser les traducteurs en herbe?
je suis en train de voir si c'est possible d'avoir les fichiers excel ou txt.

Il me semble que ca peut marcher avec les fichiers installés sur le pc comme l'interface. mais faites pas tout bugger!

Par contre pour les parties "en dur" sur le serveur comme les dialogues et les quêtes, ca risque de poser problème. Les devs nous avaient dit qu'il faudrait separer les serveurs car incompatible entre deux langues (Eng/FR).

je vous tiens au courant mais c'est une bonne initiative qu'on va essayer de pousser. En attendant vous jetez pas sur le code, je tiens à vous signaler que ca reste interdit par l'EULA tant que c'est pas autorisé par le développeur (qui risque de grogner que vous arriviez à toucher à son code..)
deja je pense que je pourait aider mais par contre faudrais penser a ne pas faire du pur literal, sinon le pauvre francais de base va se torturer a comprendre:/

et en meme temps, on peu corriger quelques erreures comme le control breathing? pour bien sire qu' il regen les mp?

et en passant faire passer les accents et les cedilles, sinon ca va etre un peu dur de faire du bon francais (ok je ne les utilise pas mais bon, autant faire quelquechose de bien)
Je cite: Même si je suis bien d'accord: pas de jeu FR entraîne moins de communauté et pas assez de joueurs FR veut dire pas de traduction rentable. C'est le chat qui se mord la queue


Oui je sais je rabâche mais cela pourrais plus tard devenir retable.
Pas assez de joueurs FR parce que pas de traduction française c'est simple si vous traduisez il y aura plus de joueur donc plus de bénéfice c'est simple

Mais bon c'est juste un conseil comme ça
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés