Les voix dans WAR / Traduction FR

Répondre
Partager Rechercher
Hello,

Josh Drescher, producteur associé de WAR, annonce sur Warhammer Alliance, que les voix actuellement dans le jeu ne sont que des pis allers en attendant que les studios enregistrent de vraies voix de professionnels. Ceci est donc en train de marche.

Citation :
Brad "Master of Sound" Derrick just recently got back from the first VO recording sessions out in California. Any vocal content you've heard up to this point at shows or in press videos was placeholder stuff done in-house by whatever devs Brad could steal that day. We've only recently started integrating the professional voice actors into the game, but rest assured that the voices are something that's been given plenty of attention and time.

C'est donc une bonne nouvelle car pour l'immersion, il est indispensable que les voix donnent le ton.

Espérons que les voix FR seront de bonne qualité. J'espère juste qu'ils vont garder les noms anglais et ne pas traduire en français (essentiellement pour les noms de ville, les noms de PNJ...).
Citation :
Publié par Romeo Knight
J'espère juste qu'ils vont garder les noms anglais et ne pas traduire en français (essentiellement pour les noms de ville, les noms de PNJ...).
Oh que oui, s'il te plaît monsieur Mythic, pas d'Hurlevent ni de Fossoyeuse !
Citation :
Publié par Tyg
Oh que oui, s'il te plaît monsieur Mythic, pas d'Hurlevent ni de Fossoyeuse !
Je ne peux que plussoyer cette phrase pleine de bons sens ! Si y nous traduise "Reiksguard" en "Garde Impérial" ou "Ostland" en "Pays de l'Ouest", je les insulte, plus encore que je n'ai insulté Blizzard pour avoir massacré tous ces persos charismatiques (on me dit dans l'oreillette qu'il en reste encore un! Ah non, il va y passer à la prochaine extension...tué par un raid de 25 geeks... O.M.G !)
Esperons que les traductions soient convenables bon nombre de jeux se sont fait clouer sur place pour des traductions trop larges, voire à coter de la plaque.

Strormwind=hurlevent, alala que de souvenirs:
_Tu vas où?
_Moi à Sw et toi?
_à okay, non moi je vais à Hv
_ ...
Citation :
Publié par Romeo Knight
J'espère juste qu'ils vont garder les noms anglais et ne pas traduire en français (essentiellement pour les noms de ville, les noms de PNJ...).
Voui voui vouiiiiiii sivouplé!


*se rappel des traductions de wow et frissonne*
En meme temps, les traductions de WoW et de WAR n'auront rien à voir : d'un cote Blizzard a décidé de tout traduire (on aime ou on aime pas, n'empeche que les noms francais ne sont pas plus minable que les anglais), de l'autre Mythic qui fera la traduction de son MMO tout en devant respecter la licence de GW (qui sont les seuls a pouvoir traduire les noms s'ils le desirent)... Bref, rien à voir...

Croisons les doigts pour les voix francaises...
Pour wow j'ai étais le premier a râler sur les traduction au final je trouve que c'est une bonne chose de faite.

Pour WAR, je l'espère aussi, pas tout, mais certaine traduction oui.

"Reiksguard" en "Garde Impérial" Moi, je préfère le second .
"Ostland" en "Pays de l'Ouest" Je préfère le premier .
Je suis absolument contre les traductions de lieux, des nom de personnages emblématiques du BG, bref, tout les noms propres à la licence, qui selon moi gâchent un peu l'immersion des fans.

Après les gens qui ne connaissent rien à l'histoire de Warhammer, ça ne va pas particulièrement les choquer.

Mais sincèrement je doute que GW permettra à EA mythic de faire des traductions abusives.
Personellement, les voix sont très importantes. J'ai changé dès que ça a été possible les voix Françaises de WoW pour passer en client Anglais, car c'était pas terrible.

Esperons que sur War nous ne soyons pas moins bien servis que nos amis Anglophones.
Citation :
Publié par Romeo Knight
Pour les traductions FR (le texte), c'est GOA qui en assure la qualité, mais pour les voix, on ne sait pas.
Là dessus, je leur fait confiance. Ils avaient même integrés dans DAoC une langue Troll, qu'une guilde avait écrite, indépendament de Mythic.
Personnelement j'espère vraiment qu'ils résisteront à l'envie de tout traduire, cela enlèverait de son charme à l'univers de Warhammer.

Qu'ils traduisent les surnoms de certaines personnages en français d'accord (genre Grimgor Boît'en fer), mais pour ce qui est des noms de lieues ou les titres, ce serait à mon sens une grosse erreur, en particulier pour l'Empire (pour les autres y'a moins de risques de traduction foireuse à mon avis)

Ce qui fait le charme et la personnalité de l'Empire, ce sont justement tout ses noms à consonances germaniques : Altdorf, Middenheim, le Nordland, le Reikland, etc ... pour les noms français on a déjà la Bretonnie (la ville de Couronne par exemple), tout comme on a la Tilée et l'Estalie pour les références à l'Italie, etc ...

Enfin ... tant qu'on a pas l'Empereur Carl Francis résidant à Vieux-village sous la protection de la Garde du Reik ... (là on lynche l'équipe de traduction)
Citation :
Publié par Moymoy
Là dessus, je leur fait confiance. Ils avaient même integrés dans DAoC une langue Troll, qu'une guilde avait écrite, indépendament de Mythic.
çaoublierlanguagekobold çaouiouioui ! maistoidoisfaireattention sinonnous pikpiktesyeuxdefouine
Tout ce que je souhaite cest que les noms soient définitifs.

Comme cités précédemment, les noms VF de WoW sont bien mais on était habitués aux VO d'où la rupture.
Warhammer le jeu de figurine (l'original donc) et Warhammer le jeu de rôle (version papier) sont tous deux déjà traduits en français depuis belle lurette.
Il existe donc déjà une traduction officielle de tous les noms et termes de cet univers. Je ne vois aucune raison a ce que la traduction de WAR diffère de celle existante.
En VF, Altdorf = Altdorf et le Reikland = le Reikland. Pas d'inquiétude.
Citation :
Là dessus, je leur fait confiance.
Oui ... la barre d'endurance (END) n'est restée que quelques mois la barre de FIN.

Citation :
Reiksguard
Ne doit pas être traduit puisqu'il est dans la langue des habitants et pas dans la langue du jeu. Ca ne pose qu'un problème aux allemands.

J'espere qu'il y aura aussi des voix numérisés pour les combats par exemple pour les coups critiques ca donnerait un peu de punch facon arcade.
Citation :
Publié par Sabotage
J'espere qu'il y aura aussi des voix numérisés pour les combats par exemple pour les coups critiques ca donnerait un peu de punch facon arcade.
Du genre "Rampaaaaaage !" avec une grosse voix quand on cale un critique ?
Un bon gros "Gooodlike !" serait sympas après 5 frag successifs.
(Vivement la prochaine vague, y'en a qui jouent trop à Dota !)

Plus sérieusement, des voix durant les combats ne me déplairaient pas
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés