|
Etonnament, quand je fais une citation en ouverture de mon message, la phrase qui est en dessous s'y rapporte.
|
![]() |
|
Aller à la page... |
Anglicismes et notion de messages "LISIBLES ET COMPREHENSIBLES"?
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
|
https://forums.jeuxonline.info/showthread.php?t=285518
c'est pas long, c'est utile, pas de quoi en faire 20 pages ... |
![]() |
|
|
[Edité par Loekit : merci de ne pas outrepasser les limites dans vos altercations. Il y a des façons plus correctes de le dire.]
|
![]() |
|
Caepolla |
Ange du Destin |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Ange du Destin |
|
Citation :
edit: c'est vrai que 'syntaxe moche' ça colle pas, je le redis mieux donc: l'ordre des mots donne un sens flou (pas clair quoi :x) à la phrase (meme éronné). ![]() ![]() |
![]() |
|
|
Citation :
Peut-être est-ce que ça vient du fait que l'initiateur du fil mélange plusieurs exemples qui sont pour certains modérables et pour d'autres non ? On ne considère pas comme normaux des messages illisibles (que ce soit du fait d'abréviations et de néologismes ou d'autre chose). Tout le problème est de définir à partir de quel moment c'est illisible ; le premier exemple donné dans ce fil est manifestement illisible, pour les autres c'est moins évident. Citation :
(Au passage, je n'ai à aucun moment parlé de Don Quichotte, et je ne t'ai pas accusé de critiquer pour le plaisir.) Citation :
Au passage, on retrouve cela, mais non accentué cette fois, dans le terme français apriori (un apriori, des aprioris). Certes, ce sont des nouveautés qui datent d'il y a à peine quinze ans. ![]() |
![]() |
|
Caepolla |
Ange du Destin |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Ange du Destin |
Caepolla |
|
Citation :
En tant que jargon certains termes "franglais" sont devenus techniques et utilisé par nombre de joueurs (y compris le terme heal, n'en déplaise à certains, c'est plus une question de gout qu'autre chose je trouve ![]() ![]() Le vrai problème n'est pas l'utilisation de ce genre de terme mais plutot comme l'exemple qu'à donné racen ou bien le premier qu'à donné Trouveur un abus dans certaine phrases. C'est vrai que j'ai déjà utilisé le terme fight, j'avoue qu'en parlant anglais sur gw on fini par chopper des habitudes :d mais je ne pense pas que ce genre d'erreurs méritent sanction . Pénaliser un abus d'accord, mais pénaliser toute personne utilisant des termes couramment utilisé ig et ayant un sens technique je me répète mais c'est un peu extreme. hs: au fait pour Trouveur - et pour la petite histoire - le terme 'mesmer' existe en français! eh oui ! (bon j'avoue je savais pas non plus ![]() 'J'ai la nette impression qu'une personne utilisant ce franglais (pas tous, ptet la moitié ou le tiers) ont des problèmes en français. Donc si tu utilises des mots trop complexes comme incanter, ça ne va pas aller ' ceci est un préjugé ![]() ![]() |
![]() |
|
Labour d'humus |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Labour d'humus |
|
Citation :
Pour ce qui est de la présence de a priori dans la neuvième version du dictionnaire, il me semble que ça s'explique par le fait que cette version a été entamée avant 1990, on peut d'ailleurs trouver d'autres incohérences (qui seront peut-être corrigées avant la publication finale), toutefois, sur certains sites d'organisations ou d'associations liées à l'utilisation de la langue française, on peut trouver « à priori » comme exemple d'application (sur cette page entre autres) de la règle qui veut que l'on accentue les termes empruntés de façon à respecter les règles du français y compris pour les termes latins et à l'exception de ceux gardant une valeur de citation (personnellement je ne crois pas donner de valeur de citation lorsque j'utilise la locution à priori, mais je ne suis pas spécialiste). |
![]() |
|
Messire Moustache |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Messire Moustache |
Suivre Répondre |
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|