Lexique AC2

Répondre
Partager Rechercher
Un lexique pour aider les débutants à s'y retrouver dans les termes barbares qui peuvent être employés ig ou sur forum

http://www.royaute-rpg.com/AC2/?rub=...menuindex=sub5

Je ne peux pas tenir deux versions différentes du lexique à jour, je laisse donc seulement le lien vers la version à jour.

REMERCIEMENTS POUR LEUR CONTRIBUTION A : Ariendell, Ender, Jegg Everhate, Julians Touch, Thaxlsyssilyaan (m'a fallu 1/4 d'h pour taper son nom), Tyrus.
ppfffff !!!!!

ca ce pavane d'avoir fait des grandes ecoles et ca parle en franglais avec des abreviation dans tout les sens !!!!!!!

comment je suis deçu !!!!!!!

on se bat pour reussire a ce que les joueurs ecrivent correctement et toi tu met un lexique de mots sorti d'on ne sait ou !!! c'est vraiement honteux !!!!!

.......tu nous rejoind quand ?
__________________
Ender de Spades



Fabriquant d'Arme et Armures humaines,
Expert en teinture et en amelioration d'Arme, Armure et de Bouclier !





Citation :
DOT pour Deimos t’a Ouvert la Tronche, banane
Non, franchement, vous pouvez vivre sans ce lexique ? ^^;
__________________
- I'm not the next of them, I am the first of me. -
http://sigs.enjin.com/sig-gw2/16f920b432fb7986.png
merci maoh de remettre ce lexique qui m'avait bien fait rire

merci aussi aux "raleurs" sur l'autre post pour les abréviations en tout genre ou les fautes d'orthographe de certain !!

déjà prenez la peine de regarder à quelle heure je post et on verra si vous faites beaucoup d'effort à la meme heure

ce qui est marrant c'est que ce sont ces memes personnes qui utilisent la phrase d'en dessous des abréviations (WoW ??? tout le monde ne sait pas non plus ce que c'est hein )

le "oom" est une habitude du jeu (g pas dit IG de peur de me faire lincher hein ) ... plutot que de dire "mana" (une lettre de moins et les lettres sont plus proches) quand j'ai besoin de mana
c comme "straf" ... il faut parfois prendre son dico (dictionnaire) d'anglais (ou aller dans les options de touches de la plupart des jeux videos)
je suis sur que 99% des joueurs demande un "heal" plutot qu'un "soin" non ? etc etc ... question d'habitude et de fora anglais aussi (ils sont bien pire que nous sur les abréviations et anagrammes )

quand j'ai commencé les fora ac2, je jouais meme pas encore (j'attendais mon nouveau PC (personal computer )) et je ne comprenais rien non plus !!
on va pas vous envoyer promener si vous demandez ce que signifie telle ou telle abréviation (ou phrase) ... par contre demander de s'adapter à quelques personnes (comme l'a bien dit Ender), je trouve que c'est plutot l'inverse à faire

donc hésitez pas si je suis pas compréhensible (mais je pense que la plupart me comprenne ... meme reck qui avant etait incompréhensible, articule maintenant )

signé:
"le spécialiste des abréviations que le commun des mortels ne comprend pas" (donc 4 personnes pour le communs des mortels et nous autres, des chtits immortels ? )

++
terrible ya des trucs que j'avait oublier et d'autre jamais vue
merci d'avoir faire revnir ce boulot pour que nous en profitions
et merci Maoh pour ton taff , j'imagine pas le nombre de feuille que jaurais utiliser
Citation :
_ AOE = Area of Effect = AE = Aire d’effet : sort de zone affectant toutes les cibles proches.
- Leader : faites très attention ! pas d’AOE ici !
- Marcel (balançant son cercle de feu) : AOE = ?
- Leader : Marcel KoS trois jours
Une erreur s'est subtilement glissée dans cette partie =) mais bon personne ne l'aura remarqué sauf les intéressés.
Bon boulot maoh et merci pour le fou rire.
@+
Mouais...


Pour info party ca veut pas dire compagnie.
On dit fellow en fait... pour fellowship.
Party, c'est quand à un moment on se met à oilp.


Des termes que j'ai jamais entendu, même sur le serveur allemand : momo (=> Moars)

owned = littéralement "être appartenu" => non, ca veut dire "se faire possédé" surtout au sens propre.



Pô grave. La grande Encyclopédie ne s'est pas faite en un jour.
Les deux traductions peuvent s'appliquer :
Des objets s'empilent entre eux : Les pypys stackent.
Des effets magiques se cumulent : Ce debuff AR stacke avec celui-là.
__________________
- I'm not the next of them, I am the first of me. -
http://sigs.enjin.com/sig-gw2/16f920b432fb7986.png
TO STACK

Definition:
[n] a storage device that handles data so that the next item to be retrieved is the item most recently stored (LIFO)
[n] a large tall chimney through which combustion gases and smoke can be evacuated
[n] a list in which the next item to be removed is the item most recently stored (LIFO)
[n] an orderly pile
[n] (often followed by `of') a large number or amount or extent; "a batch of letters"; "a deal of trouble"; "a lot of money"; "he made a mint on the stock market"; "it must have cost plenty"
[v] arrange in stacks; "heap firewood around the fireplace"; "stack your books up on the shelves"
[v] load or cover with stacks; "stack a truck with boxes"
[v] to arrange in a stack or pile; "stagger the chairs in the lecture hall"

A vrai dire sur les sortileges et buffs je vois pas d'exemple

Mais c'est vrai que ca me gene un peu que l'on utilise le terme "stack" à toutes les sauces meme s' il est vrai que les pyreals sont stackables.

On retiendra que la definition retient l'idée de rangement donc je suis pas d'accord sur le fait que les effets se stackent ou pas

Maintenant l'anglicisme à outrance, je ne suis pas trop adepte ...

Ceci n'engage que moi, je peux me tromper, donc soyez indulgent avec moi , me tapez pas !!! Aie


ben de tes définitions on peut tirer aussi l'idée d'empiler, d'ailleurs c'est la définition que j'ai trouvée dans un dictionnaire "entasser, empiler".
Ensuite des sorts qui s'empilent ... ben on peut dire que leurs effets se cumulent.
Enfin moi je dis ça ...
*regarde linoa et caresse doucement le "couteau de boucher" de son FI*

Edit: oubli d'un accord d'un participe passé
/me sourit en regardant le canif du FI !

Effectivement c'est bien " empiler " mais tu l'avais deja dit ...
Mon post concernait plus l'utilisation de " stack " sur les buffs.
__________________
http://www.ff-fan.com/chartest/banners/rinoa.jpg
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés