N'importe quoi. Lire et comprendre parfaitement Shakespeare c'est du niveau C2. Et le niveau C1 c'est déjà considéré comme le niveau d'un autochtone.
Oué enfin, si tu prends le niveau en lecture du quidam moyen, t'as de fortes chances que les bons élèves de pays étrangers soient meilleurs et comprennent mieux les mots "difficiles" que lui dans sa propre langue.
Quand je vois sur des forums anglophones que je fréquente les fautes que font les natifs (you're/your etc c'est du niveau collège 5eme hein) et le niveau linguistique des non natifs, tu te dis souvent que c'est les natifs qui écrivent le moins bien.
Il y a une part logique a ca: quand tu vis au quotidien, tu es "pourri" par tous les usages communs, alors que quand tu restes dans le cadre académique tu es exposé à une langue de meilleure qualité, auteurs classiques, presse "standard" etc.
Ca, je le vérifie tous les jours sur les serveurs UK de WoW, sur sevenstring.org etc.
Réfléchissez bien si vous êtes capable de passer du français à l'anglais littéralement, avec toutes les tournures de phrase compliquées, le vocabulaire un peu pointu que tu peux connaître en français, toutes les expressions idiomatiques...
Bah ca....dépend. A l'écrit, je pense que j'ai un meilleur niveau que bien des natifs. A l'oral, surement pas, pas assez de pratique jeune et j'ai des soucis d'audition qui aident pas. M'exprimer ne pose pas de soucis, comprendre le mec en face ca dépend de la lune et du sens du vent. J'ai beau par exemple comprendre naturellement à 100% la diction de films a l'anglais "pur" du type les films de Kenneth Branagh ou Starwars, autant hier j'ai maté Avengers et euh, ouais mais non je zappe toutes les subtilités et les scènes ou y'a du bruit ambiant gênent ma compréhension. (je regarde tous mes films et séries sans sous-titres du tout cela dit)
Alors que j'ai le vocabulaire, la connaissances des expressions idiomatiques (je lis un Pratchett a 100% en première lecture, je chope les références sans problemes) et la rapidité de lecture qui va bien. (Je lis vite en francais aussi, de base.) et pas mal de vocabulaire technique de champs divers. Je vois un mot comme misbegotten je lève même pas le sourcil. Je bosse en anglais avec des anglais et les natifs voient pas la différence à l'écrit, que je fais d'un jet sans devoir faire de brouillon ou quoi que ce soit. J'aurais rédigé ce post en anglais ca m'aurait pris le même temps qu'en francais.
Dernière modification par Andromalius ; 05/03/2013 à 00h11.
|