|
De plus je pense que les modules les plus utilisés/utiles pourront être intégrés officiellement dans le client
|
10/04/2011, 11h12 |
|
Aller à la page... |
Arrivée prochaine des modules Dofus
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
Dauphin
|
@Pandira-Ari : A condition que l'auteur en donne l'autorisation (droit d'auteur, faudra voir avec les CGU des modules), imho.
|
10/04/2011, 11h32 |
|
|
Au contraire non, je pense qu'a partir du moment où ces modules sont des choix de joueur ils doivent le rester pour tous. (comme des choix et non comme imposés).
|
10/04/2011, 23h34 |
|
|
Beaucoup de sociétés font ce genre de choses, je pense par exemple au module de réplication de base de données Ingres qui a été fait initialement par un utilisateur et diffusée par l'auteur dans la communauté Ingres, Ingres a alors décidé de l'inclure dans la distribution de façon plus propre en n'oubliant pas l'auteur dans les crédits bien sûr. |
11/04/2011, 10h38 |
|
Héros / Héroïne
|
Si c'est bien évidemment possible, sauf dans certains cas c'est peu probable. On peut plutôt penser à une partie "modules conseillées" (dans le module des modules).
|
11/04/2011, 12h12 |
|
|
Pourrait-on faire des modules obligatoires? du genre correcteur d'orthographe automatique.
|
11/04/2011, 12h30 |
|
#265070
Invité
|
|
11/04/2011, 12h42 |
|
#265070 |
|
Citation :
Cela dit une correction à l'envoi de message c'est intéressant mais pour les gens qui sont volontaires pour l'utiliser. Ce serait plus intéressant d'avoir une traduction automatique (ou à la demande) du SMS dans les messages reçus: comme le filtre à gros mots sauf qu'au lieu de cacher les mots il les décrypte au contraire. Bon ça reste compliqué, mais il suffit d'une liste de mots pour transformer "tkt" en "ne vous inquiétez pas très cher". Avec un peu d'imagination on pourrait même avoir l'impression de jouer à Fallout 2. Pour ceux qui ne connaissent pas, dans Fallout 2 quand on joue avec un personnage avec une faible intelligence il s'exprime par monosyllabe mais ses phrases sont traduites dans un langage châtié entre parenthèses exemple (en anglais) |
11/04/2011, 13h45 |
|
|
Concernant le correcteur, j'avais posté une suggestion à ce sujet au moment de la sortie 2.0, et voici ce que Mary Pumpkins avait répondu :
Citation :
Je doute que ça ait évolué depuis, puisque le problème était posé en 2.0. |
11/04/2011, 15h26 |
|
Roi / Reine
|
Une question que je me pose, serrait-il gratuit? Car on sait qu'Ankama fait tous payer d'une manière ou d'une autre.
|
11/04/2011, 16h01 |
|
|
|
11/04/2011, 16h13 |
|
|
|
11/04/2011, 17h32 |
|
Suivre Répondre |
Fil d'ariane
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|