|
Je serais tenté de dire un nouveau héros, puisque le h de héros est aspiré.
|
![]() |
|
Aller à la page... |
Orthographe, grammaire : tous les pièges à éviter.
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
|
Je plussoie, héros ayant bien un h aspiré (cf cette liste), on dit un nouveau.
Sinon je viens de décrouvrir qu'on ne dit pas "nouvel" devant "et" sauf si le nom qualifié commence par une voyelle (ou un h aspiré ?). Exemple : "ce nouveau et long séjour" mais "ce nouvel et précieux ami". Merci au Larousse. |
![]() |
|
Bagnard
|
Merci, et à l'orale on dit un nouvel, ou c'est aussi nouveau comme l'écrit ?
Nouvel viendrait plus simplement que Nouveau au parlé. |
![]() |
|
Bagnard
|
Quand on commence une phrase par un chiffre, le mot suivant le chiffre aura une majuscule ou pas ?
|
![]() |
|
|
Genre 1 chat ?
ou 1) Chat |
![]() |
|
|
|
![]() |
|
|
C'est plus compliqué que cela.
Dans certains cas, on doit ou peut écrire les nombres en chiffres, arabes ou romains ; lire la question de langue à ce sujet de l'Académie française. Dans le deuxième exemple de Fioana, à priori, le 1) ne fait pas partie de la phrase, mais est un élément de structuration ou de mise en page et n'a donc aucune influence sur l'écriture de la phrase qui suit (qui peut commencer par une majuscule ou une minuscule, en fonction de ce qui précède). Dans l'exemple de RisWaaq, effectivement, on aurait plutôt tendance à écrire le nombre en toutes lettres pour rester correct. |
![]() |
|
|
C'est mieux d'écrire le nombre en toutes lettres mais ça répond pas à la question. S'il tient à son chiffre "3", je mettrais pas de majuscule à chat.
|
![]() |
|
|
Il est dans un lien au tout début du premier post
![]() (à l'époque il avait été débattu/rebattu 40 fois donc, un lien suffisait) |
![]() |
|
|
Ça ne rigole plus.
Que dire et ne pas dire, d'après l'Académie française. (Censément, ce n'est qu'un début.) |
![]() |
|
Bagnard
|
Citation :
![]() |
![]() |
|
|
|
![]() |
|
|
Citation :
Ce sont des remarques à la "moi d'mon temps" (que je fais à longueur de cours d'ailleurs! ![]() Pour "pas de soucis", quand même, je me demande pourquoi ils ignorent la possibilité du "[ne te fais] pas de soucis" qui me semble envisageable. D'ailleurs, je me demande : "no soucy", ça existe en anglais? Où bien c'est une traductions "chébran" faite par des Français de l'expression "pas de soucis"? |
![]() |
|
|
Septique/sceptique, qui donne lieu à des erreurs à chier, et ne jouez pas vos fausses sceptiques mesdames.
|
![]() |
|
La bonne résolution |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par La bonne résolution |
|
Citation :
Je réagis juste sur ce point: Ça se discute, et ce vieux débat, du moins le croit-on (puisque justement si on respecte strictement la chronologie des parutions de ces deux orthographes, on constaterait qu' "au temps" est arrivé avec plus de 200 ans de retard) est loin d'avoir pris fin. Alors bien sûr, il faut savoir pourquoi cette discussion a semé le flou dans la langue française. Déjà, l'argumentation de l'Académie française s'appuie sur un texte de Courteline daté de 1888: « [Pour commander la reprise d'un mouvement à son début] Au temps ! Au temps pour les crosses. Recommencez-moi ce mouvement-là en le décomposant. Au temps ! Au temps ! Je vous dit que ce n'est pas ça ! Nom de nom, La Guillaumette, voulez-vous mettre plus d'écart entre le premier et le second ! » Cependant, sur quoi s'appuie cette observation? D'une tradition orale? En tout cas, une tradition qui ne semble pas faire écho à un quelconque emploi dans le moindre écrit antérieur. Et là dessus, je vous invite à lire Claude Duneton qui a tenu à le dénoncer dans un article paru dans le Figaro Littéraire daté du 18 décembre 2003 dont j'extrais: « Par ailleurs, on dit en anglais, dans un sens presque analogue, so much for... « Elle s'est tordu la cheville en dansant le rock. So much for dancing ! (Parlez-moi de la danse !) So much, c'est-à-dire autant. C'est la même idée d'excuse dans la formulation d'usage : « Je vous ai dit le « huit » ? Vous parlez d'un imbécile ! Autant pour moi : c'est le dix qu'ils sont venus, pas le huit. » Le « temps » ici n'a rien à voir à l'affaire. Du reste on dit très rarement « autant pour toi », ou « autant pour lui », qui serait l'emploi le plus « logique » s'il y avait derrière quelque histoire de gesticulation. » Là, ce n'est qu'une question de logique, mais le plus troublant là dedans, c'est ce que je mentionnais au début de mon message en parlant de "retard de plus de 200 ans". En effet, si on se réfère au "Curiositez françoises" d'Antoine Oudin publié en 1640, ce qu'a d'ailleurs fait -car je ne l'aurai pas trouvé tout seul- Mr Duneton dans ce même article, on constaterait: «Autant pour le brodeur, raillerie pour ne pas approuver ce que l'on dit ». Dernière modification par CosmicDebris ; 16/10/2011 à 13h00. |
![]() |
|
|
Claude Duneton a écrit n'importe quoi dans l'article cité, CosmicDebris. (Probablement par motivation pour contredire un avis d'autorité, ce qui n'est pas une mauvaise motivation, généralement.)
Notamment, l'expression anglaise so much for n'a aucun rapport de sens avec l'expression au temps pour moi. (« c'en est fini de telle chose » différent de « j'ai commis une erreur, j'en prends acte ») On peut probablement trouver dans les archives des textes corroborant des théories alternatives, mais, à priori, l'expression qui sert généralement de base conceptuelle à l'expression de l'idée « j'ai commis une erreur, j'en prends acte » est celle donnée par l'Académie française et qui n'a de sens que si elle est écrite « au temps pour moi ». Cela ne signifie pas que la graphie « autant pour moi » soit fautive, mais elle signifie tout autre chose (comme dans « Vous me servirez deux louches de tapenade. — Autant pour moi. »). La bonne résolution, amour, délice et orgue peuvent être au féminin au pluriel, mais ce n'est pas une obligation ni une règle, ils peuvent également être au masculin au pluriel. La langue française est nuancée, il serait dommage de ne pas percevoir les nuances ou les implications différentes de l'usage du masculin ou du féminin. Citation :
|
![]() |
|
Suivre Répondre |
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|