Le Cercle Taberna

Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan

Répondre
Partager Rechercher
Putain mais ce film est une tuerie!

Il a laché aussi des "po engielsku" "dziekuje"(pas sur de l'orthographe je ne sais un peu lire, mais pas écrire le polonais donc 'est assez phonétique!)
qui veut dire "merci" (oui je sais c'est traduit..).

Is niiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiice !
Je viens de le voir aujourd'hui et j'ai une préférence pour Ali G.

Par contre dans la salle j'avais l'impression qu'on était pas beaucoup a rire

Le pire, ça a du être au moment ou Borat et Azamat parlait dans la chambre et qu'ils se sont mis a rire quand ils dit : Quoi ? une femme qui sait écrire ?

La j'ai vu deux femmes dirent a leurs mec, oui c bon la, on se casse (ololol pov mec)


Mon passage préféré reste celui avec les juifs transformés en cafards et ou on voit Borat se filmés façon blair witch
Je l'ai vu hier, et j'etais mort de rire tout le long du film.
J'avais peur de la VF (j'ai vu la bande annonce en VF et VO) et finalement je la trouve tres réussis. Dur dur quand meme je trouve de doubler un truc comme ca .

Moi je suis conquis.
la honte pour moi, en faite dans le film Borat parle Hebreux je crois, mais surtout Azamat, il parle Arménéen et je pigeais tout ce qu'il disait mot à mot !! (il y a même des trucs non traduits, comme "khelkeut bidi kounem" -> je vais baiser ta tête )
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés