Aller à la page... |
La VF c'est nul.
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
|
Il y a VF et VF ^^
Avec l'arrivée des nouveaux supports et ce fichu son 5.1 bcp de vieux films sont entièrement refais a neuf et perdent complétement leur âme... Je n'etais pas fan de la VO jusqu'à hier soir mais depuis que j'ai vu la nouvelle version de superman en DVD avec les voix complétements différentes de ceux que j'avais entendues dans mon enfance et qui faisaient 50% de l'interet du film, j'ai pour la 1ere fois envie de passer a la VO, au moins je sais que les voix seront les memes dans 10 ans même si on invente un son encore meilleur dans le futur et qu'il faut redoubler a nouveau tous les vieux films... A noter comme il a été dit plus haut que certaines voix françaises sont 10x mieux que les originales en anglais et donne un interet supplémentaire au personnage (stallone en devient presque sympathique et profond ^^ sans parler de indiana, willis...) alors pas touche ! sinon on passe tous a la VO nah ! Falcon |
![]() |
|
Locke / Rezard |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Locke / Rezard |
|
La VF, c'est bien...
|
![]() |
|
Shary O'Donnell |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Shary O'Donnell |
|
Non.
![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
|
Je préfere la VF dans certaines séries genre stargate SG1 où je trouve que l'humour d'O'neil est mieux retranscrit.
|
![]() |
|
|
Oui la vf c'est nul!
![]() |
![]() |
|
|
Citation :
![]() |
![]() |
|
Shary O'Donnell |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Shary O'Donnell |
Alpha & Oméga
|
Citation :
![]() C'est un autre débat, je te conseil de lire l'introduction de la thèse de doctorat de Benjamin (faudra apprendre l'allemand) tu verras que ce qu'il dit est malin. Traduire c'est aussi recréer. Je comprend que dans le cas du cinéma c'est différent à partir du moment où comme tu dis il y a un/des moyens de contourner le "problème". Ce n'est pas difficile à comprendre c'est juste extremiste et très prétentieux de prétendre a la pureté de la version originale que RIEN ne saurait égalé. ![]() Citation :
Reste que de toute façon ça n'est jamais évoqué et personne n'a la bonne fois de dire que ça marche dans le sens contraire ... au pire on trouve un "je prèfère la voix de Ed dans la VO elle est plus grave etc etc" ... perso ayant découvert Ed avec sa voie française je serais sans doute comme certains surpris qu'il parle come un baryton et je la trouverais nul. De même impossible de voir GTO sans la voix de Benoit Dupac maintenant ![]() D'où, oui un certains racisme positif pratiqué par défaut mettant en avant la toute puissance japonaise, l'idée et le terme peuvent choquer je sais (c'est un peu le but) ... c'est pourtant ce que l'on voit ![]() Accésoirement je te ferrais remarquer qu'en grande majorité ce sont bien ceux qui oooose prétendre que les VF sont bien torchées qui s'en prennent plein la tronche ... c'est moi la victime me pique pas mon statut de martyr ![]() ![]() Donc je persiste et signe le problème des animés en france c'est "un manque d'objectivité la plus basique c'est surtout une roxxor attitude basée sur rien sinon comme dit plus haut du racisme positif projaponais mêlé d'un syndrome tour de babel grotesque" Mais comme je suis lache et vil je m'en vait me désabonner à ce sujet qui partait d'une bonne intention mais vire comme prévue à la grande inquisition (élection de benoit 16 oblige ?) ![]() PS : COC ne sera jamais repris en français par la starac, COC sont des paysans qui font de la musique de paysan, ils vendront des disques en france quand il chanterons en japonais ![]() |
![]() |
|
P'titSeb/Grhunt |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par P'titSeb/Grhunt |
|
Citation :
Maintenant, imagine qu'un scénario, plutôt qu'être vendu à Hollywood, se retrouve vendu au cinéma français. L'auteur y place des exigences très strictes, le film fait un tabac, blabla. Ce film aurait pu être tourné en anglais à la base, en est-il moins bien maintenant (merci d'épargner les diffs ciné fr/ricain, c'est pas ce que je veux dire)? La VF est différente, tu le dis toi même, l'oeuvre est altérée, mais elle en devient pas un truc de sous-catégorie bon aux ordures ! Ce film aurait pu être fait différement en +, tu peux pas savoir combien de fois telle ou telle scène à été retournée parce que réalisateur pas satisfait, et en ce sens, le film lui même est altéré. Et ensuite encore une fois, est ce que ça vaut la peine de regarder un film en VO si on y comprend rien? C'est pas altéré, mais la belle affaire. Passer du temps pour certains à scruter le texte plutôt que l'image, c'est y perdre. |
![]() |
|
Suivre Répondre |
Fil d'ariane
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|