Possibilité de VOSTFR ?

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Elry
Ha Ha Ha, tient encore quelqu'un capable de jugez les goûts de toute le monde, oui comme tu dit cela rend triste

On le droit d'aimer, comme le contraire, les goûts et les couleurs comme on dit

Perso je la trouve pas si moche le VF contrairement à d'autre support.
Damned j'ai peu être pas le droit de dire ça, j'vais rendre certaine personne toute triste
Si je me souviens bien, le sujet interroge sur la possibilité de VOSFR, d'ailleurs:
Citation :
Salut, est-ce que quelqu'un sait s'il est prévu de permettre la VOSTFR ?
Étant donné qu'il y a pas mal de personnes qui se posent la même question, THX a modifié le fil pour inviter à défendre cette idée sur le forum officiel (chose que j'avoue ne pas avoir fait et c'est un tort ).

Mais justement, le but n'était pas de débattre des gouts de chacun pour la VF, même si c'est compréhensible que lorsque des intervenants s'interrogent sur l’intérêt de la requête, on expliquent notre motivation. Donc quelque part, venir sur ce topic pour dire que c'est un non sens de vouloir du sous-titre (en français en l’occurrence) et une interface (+info-bulles) traduite avec le jeu en Version Original, c'est en soi du troll (+/- tolérable je te l'accorde). Faut donc pas s’étonner que certains réagissent en conséquence.
Citation :
Publié par CosmicDebris
Si je me souviens bien, le sujet interroge sur la possibilité de VOSFR, d'ailleurs:
Étant donné qu'il y a pas mal de personnes qui se posent la même question, THX a modifié le fil pour inviter à défendre cette idée sur le forum officiel (chose que j'avoue ne pas avoir fait et c'est un tort ).

Mais justement, le but n'était pas de débattre des gouts de chacun pour la VF, même si c'est compréhensible que lorsque des intervenants s'interrogent sur l’intérêt de la requête, on expliquent notre motivation. Donc quelque part, venir sur ce topic pour dire que c'est un non sens de vouloir du sous-titre (en français en l’occurrence) et une interface (+info-bulles) traduite avec le jeu en Version Original, c'est en soi du troll (+/- tolérable je te l'accorde). Faut donc pas s’étonner que certains réagissent en conséquence.
Je l'avais bien compris c'est pourquoi j'ai citer le passage qui ma fait réagir
Si les gens veulent du VostFR c'est leur truc bien que je le comprennent pas.
Je comprends bien, tiens d'ailleurs je viens de voir les deux versions linkées pages précédente de la video du jour. Je ne sais pas si tu les as comparées mais je trouve que ça peut peut-être t'éclairer sur ce désir de jouer avec la bande son en vo.
La VF est très bien.

Après, comme dit à plusieurs reprises dans le vent, l'anglais rend les personnages plus charismatique. Et cela est uniquement du à l'intonation des voix et la phonétique de la langue. C'est qu'une question de confort auditif.
Citation :
Publié par Dober|Mann
La VF est très bien.

Après, comme dit à plusieurs reprises dans le vent, l'anglais rend les personnages plus charismatique. Et cela est uniquement du à l'intonation des voix et la phonétique de la langue. C'est qu'une question de confort auditif.
Qu'est ce qu'il te faut!

Je sais pas, mais si tu compares cette séquence (en anglais) avec la même séquence à 0.40 sec en français, la même chose avec, y a rien qui ne te frappe ? Bon oki, je sais, c'était petit de prendre cet exemple précis !

Ce n'est pas dû uniquement à l'intonation ni la phonétique de la langue si les personnages apparaissent plus ou moins charismatique, ça c'est nawak! Par contre, que l'intonation et la phonétique joue beaucoup sur le plaisir d'entendre les dialogue en VO, c'est une certitude, nous sommes tout à fait d'accord (les accents font partie des choses dont j'aimerai bien profiter).
Clairement pour moi la voix de la femme en anglais et bcp plus naturel et se fond carrrement mieux à l'ambiance du jeu

Pareil pour le BH en anglais ça n'a RIEN à voir avec la VF, la VO est carrément mieux !!!

Pour moi ce sera VO maintenant c'est sur !! Est-ce que l'on sait si on aura la possibilité de mettre les ST FR ou ce sera forcément ST EN ?
Pour l'instant on ne peut pas.

Donc il faut aller participer à mon topic en première page premier post pour montrer qu'il y a des gens que ça intéresse, et faire tourner l'info.
On peut, il a été dit (et c'est dans la FAQ précommandes) qu'on peut jouer avec n'importe quel langue sur n'importe quel serveur.
Suite à l'édition du sujet initial je remarque pour l'instant:
- Aucun officiel Bioware n'a pris le temps de répondre, donc pour moi de s'intéresser au problème.
- Toutes les réponses positives le sont de participants français, ou francophones, et certains pseudo sont reconnaissables sur JoL. C'est bien malheureux sans doute parce qu'on ne sait ce que pourrait éventuellement en penser un joueur allemand au moins, pour ne pas chercher plus loin.

Je suis désolé de penser que la proposition semble mal partie, et ce ne sont pas des soutiens supplémentaires uniquement de francophones qui pourraient changer.
Faut avouer que le doublage est quand même essentiellement une activité française

Et puis si les gens répondaient aux topics constructifs sur le forum off, ça se saurait. Suffit de voir comment, pendant ce temps, ça se la mesure sur "ki é le plus gran jedaille de tout les tant" et autres "2979e révision sur ce que doit être le RP et le PvP".
Citation :
Publié par davison
Lire ce thread me rend triste.
Question de disposition d'esprit,les gens qui vilipendent la VF mais qui ont besoin de sous-titres pour comprendre la VO me font bien marrer
C'est vrai qu'une voix et un texte sont strictement identiques, on est vraiment trop cons quand même. Alala on rigole on rigole, j'men tape le cul par terre
Citation :
Publié par Actarus78
Question de disposition d'esprit,les gens qui vilipendent la VF mais qui ont besoin de sous-titres pour comprendre la VO me font bien marrer
Perso je comprends tout en VO et je pense pas avoir besoin des STFR pour comprendre c'est juste une sécurité supplémentaire.


Modéré par Zav : Les insultes, c'est par MP.

Dernière modification par Zav' ; 09/10/2011 à 18h03.
On n'y pense pas souvent, mais la VOSTVO ça aide pas mal à la compréhension, également, à la progression du niveau d'anglais et c'est mémé très agréable à regarder pour peu que ce soit une transcription fidèle et pas un sous titre approximatif.
Citation :
Publié par THX
Faut avouer que le doublage est quand même essentiellement une activité française
Ce n'est certainement pas le cas ni le but de ma remarque ça me paraissait évident. Il faudrait "simplement" se demander ou leur demander pourquoi les autres participants non anglophones ne semblent pas vouloir se manifester. Si les seuls à vouloir cette options sont quelques participants français (ou francophones, même si je doute que ce soit le cas), il me paraît normal de penser qu'il y a peu d'avenir à ce que ça se fasse.

Modifié pour en dessous: ramener systématiquement le problème sur l'image du français râleur ça reste pour moi la réponse facile qui n'apporte rien au débat, surtout sur le fait que les non anglophones (les allemands avant tout ?) ne semblent pas intéressés par ce genre de suggestion.

Dernière modification par kerloken ; 08/10/2011 à 11h02.
Citation :
Publié par kerloken
Ce n'est certainement pas le cas ni le but de ma remarque ça me paraissait évident. Il faudrait "simplement" se demander ou leur demander pourquoi les autres participants non anglophones ne semblent pas vouloir se manifester. Si les seuls à vouloir cette options sont quelques participants français (ou francophones, même si je doute que ce soit le cas), il me paraît normal de penser qu'il y a peu d'avenir à ce que ça se fasse.
parce que râler , sur le fait de ne pas pouvoir avoir autre chose qu'une version traduite et doublé entièrement dans sa propre langue , est une specialité purement française , jamais content
Citation :
Publié par Nico Robin
parce que râler , sur le fait de ne pas pouvoir avoir autre chose qu'une version traduite et doublé entièrement dans sa propre langue , est une specialité purement française , jamais content
Ouch quel mauvais rapprochement. C'est même un comble quand on sait que la France est l'un des pays qui double le plus tout et n'importe quoi (laissons de coté les américains).

Émettre le désir, simple, de jouer à un jeu en VOSTFR, et de lire au moins, un message sur cinq, et je suis gentil, d'intervenants qui arrivent, bêtes, pour sortir une connerie du genre "olol² jeu VO avec ST!". Bah oui, ça, ça ne fait pas plaisir, et ça donne envie de râler.

Maintenant, dans le fond du problème, et bien loin des interventions polluantes dans ce thread, et pire encore, dans le thread sur Of', c'est quand même un peu grinçant de voir qu'une manip aussi simple que: Fichiers AUDIO VO dans jeu FR n'est ni prévu, ni pris en compte par Bioware alors qu'on peut techniquement le faire manuellement, même en étant totalement novice. A noter que cette solution n'est pas terrible puisque, comme l'a noté THX, ça reviendra à refaire la manip à chaque patch.
moi j'ai pas jouer a SWG car le jeu n'as jamais ete traduit en français.
On va pas quand même ce plaindre de ça . que les allemands et les français on le droit a leur propre version c'est quand même du grand luxe par apport a un jeu qui a une sortie mondial ^^
Citation :
Publié par [-:| Bibi-Foc |:-]
moi j'ai pas jouer a SWG car le jeu n'as jamais ete traduit en français.
On va pas quand même ce plaindre de ça . que les allemands et les français on le droit a leur propre version c'est quand même du grand luxe par apport a un jeu qui a une sortie mondial ^^
Tout à fait, mais peu s'en rende compte
Je comprend pas pourquoi les gens qui veulent la VO exigent le sous titrage en FR... Si vous ne comprenez pas le sens des phrases anglophones, le fait d'avoir les sous titre ne changera rien à votre sort...
Bref si vous comprenez pas la langue de Shakespeare, ne vous faites pas de mal, sous pretexte que ça fait kitch

Pour ma part, j'ai quasiment toujours joué en VO (sauf sur rift) j'étais très souvent sur server US, c'est toujours mieux pour le spellcrafting et le theorycrafting.
Citation :
Publié par - Kaze -
(...)
Es-tu conscient que ça fait 12 pages qu'on rabâche? A défaut de lire les thread, tu pourrais juste faire au moins un petit effort non?

J'allais répondre mais non en fait... démerde toi.
y'aurait les voix en anglais et tout les textes en français ça m'irait aussi, mais si y'a les voix en vf franchement dans un mmo narratif c'est carrément OMG quand même...bon c'est le premier de narratif avant gw2 même si ce dernier euhh...sombre dans l'oubli ces temps ci hu hu hu

Puis ça évite de traduire en jouant, au moins tu es pas forcé de lire dans les quêtes ça va etre parler...
Je jouerai avec la VO, ça c'est sur .. y'a pas photo entre les deux (sans dire que la VF est mauvaise).

Apres pour les sous-titres ... je sais pas. Si ils font du sous-titrage fr, pourquoi pas. Mais ça me dérange pas de rester en full VO.
Citation :
Publié par - Kaze -
Tout à fait, mais peu s'en rende compte
Je comprend pas pourquoi les gens qui veulent la VO exigent le sous titrage en FR... Si vous ne comprenez pas le sens des phrases anglophones, le fait d'avoir les sous titre ne changera rien à votre sort...
Bref si vous comprenez pas la langue de Shakespeare, ne vous faites pas de mal, sous pretexte que ça fait kitch
Personne exige la VO, c'est une simple demande. Tu saisis la différence ?

Je vois pas ce qui pourrait te gêner dans le fait que cet option soit proposée si ça intéresse certains joueurs. Je te rappelle que c'est une option au coût dérisoire dont la mise en oeuvre est une simple question de volonté et non de quantité de ressources utilisées. Maintenant, comme dit Kerloken, il y a peu de probabilité que ce soit réalisé mais je ne vois pas ce qu'il y avait de kitch dans cette simple demande.
Je pensais que ça ne se réalisera pas si la demande reste dans le pré carré de quelques joueurs français, voire Joliens. Si, par le plus grand des hasards d'autres joueurs (non anglophones) sur le forum officiel rejoignent la demande on ne sait jamais, mais ils ne viendront pas tout seul. Je ne suis pas retourné sur le sujet, mais j'ai des doutes sur sa popularité.

Quand à savoir si cela a un coût minime, peut-être au début du développement du projet. A ce stade je préférerais ne pas être affirmatif, nous ne connaissons pas tous les éléments du client, cela ne se limite peut-être pas à quelques fichiers, on en sait rien. Les choix faits par Bioware dans le développement pourraient rendre les choses plus compliquées. On peut penser que ce ne sont pas des bons choix mais ce sont les leurs, et du moment que le client est stable et performant ils ne sont pas si mauvais. Le mieux est l'ennemi du bien, si de l'extérieur on peut supposer que c'est simple à faire, peut-être que finalement c'est un risque de créer une instabilité.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés