Publié par
tombesouslesens
Je me permets de te citer car tu as proposé un retour structuré sur tes impressions alors que d'autres on déjà à plusieurs reprises émis des avis très basiques sur la question. J'aimerais apporter un point de vue différent sur cette manière de présenter le problème de la traduction. Une nuance.
En fait, ce n'est pas un problème. Encore moins majeur.
Ce serait un point positif de la part des développeurs de proposer une version traduite en français pour le marché francophone. Certes, il ne faudrait pas manquer de le souligner. Ce serait un plus évident.
Que la traduction soit incomplète, mauvaise, partielle...etc. C'est indéniable. Mais ce fait ne peut pas en toute objectivité s'inscrire dans les points négatifs. Bien entendu, pour les non anglophones, cela pose quelques problèmes. Mais le simple fait qu'ils travaillent dans ce sens est une preuve d'effort, de respect et ne peut qu'évoluer dans le bon sens.
Si tu avais dis quelque chose du genre : "dommage, la traduction est pas encore complète...etc, je suis bien emmerdé avec l'anglais tout ça tout ça..." ça me choquerait pas. Dire que c'est un problème majeur...C'est se pendre pour le centre du monde, en tant que français. Et ça, ça me gonfle. Et ils font comment les... ( choisir qui tu veux)
Mais ne te méprends pas. Bien sûr que s'ils annoncent sur la boite de jeu, une version intégrale française, là, ils font une erreur de communication grave. Cela dit, elle viendra peut être, et ce sera un plus, mais c'est vraiment pas une urgence.
Enfin, bref, un nuance, quoi.

Pour moi c'est un problème majeur, je m'explique.
Je suis un fan de mmorpg depuis plus de 11 ans, moi dans les mmorpg j'aime l'artisanat, l'optimisation de mon avatar, l'exploration et surtout l'immersion dans le jeux.
En artisanat et en optimisation de mon perso j'ai besoin de bien comprendre le fonctionnement du jeux de lire toutes les caractéristiques en détail. Et pour moi en anglais c'est pire qu'un casse tête chinois.
Ce qui me navre d'autant plus que déjà à bas niveau j'ai pu voir de très nombreuses possibilités de personnalisations, de l'avatar, du vaisseaux, de l'équipage etc. Je pars donc avec un sacré handicap.
Quant à l'exploration, j'entend par là les quêtes, la découverte de l'histoire du jeux de son évolution, là encore il faut beaucoup lire et pour le moment il y a de très nombreux textes y compris à bas niveau qui ne sont pas traduit ou traduit grossièrement. Et franchement détourner le regard de mon écrans toutes les 30 secondes pour traduire un mot avec mon traducteur c'est vraiment pas très immersif.
Alors oui ils ont fait l'effort de commencer la traduction c'est déjà mieux que eve online qui après de nombreuses année en est encore à faire espérer une traduction mais pour moi ce ne sera suffisant que pour un bref instant, c'est à dire 1 ou 2 mois.
Alors je sais pas trop ce qu'ils envisagent de faire à ce niveau, j'espère qu'à la release on aura une belle surprise sur ce plan mais ce que je sais en tout cas c'est que mon abonnement fera sûrement une pose en attendant une vraie traduction comme je l'ai fait pour eve.
J'ai très envi de jouer à star trek online, le jeux semble être vraiment attractifs et plutôt bien réalisé mais je ne veut pas gâcher ma première expérience du jeux à cause d'une traduction partielle ce qui risque de me dégoûter du jeux et de me lever l'envi de manière définitive d'y jouer.
Ca me rappel âge of conan dans un autre registre, un jeux superbe gâcher par une sortie trop tôt ultra buggé et presque vide de contenu en hl, après 6 mois de jeux complètement dégoûté j'en suis partis et maintenant qu'il semble aller mieux niveau contenu et bug, je pourrai y retourner mais l'envi de jouer n'y est plus à cause de ces 6 mois de galère.