Question existencielle du dimanche matin : Solomonk

Répondre
Partager Rechercher
Tout le monde connait cette coiffe star, portée une fois dans leur vie, par a peu près toute la population du jeu ayant atteint le niveau pour le porter.

Le nom tout d'abord de l'item est assez curieux.
Après une illumination soudaine a la cafeteria, il y a quelques semaines, je pense avoir une trace de son origine

http://img121.imageshack.us/img121/9719/shoko.jpg

(C'est peut être un pur hasard ...)


Mais ma question est toute autre.
Cela fait donc 2 ans que je me traine avec ce chapeau, et j'ai toujours aucune idée de ce que signifie l'idéogramme qui est inscrit dessus.

Connaissant le potentiel du studio, j'aimerais me rassurer en connaissant la signification de cette marque ...

http://img121.imageshack.us/img121/3323/solol.jpg

Y'a t'il un traducteur dans la salle ?


Merci et bon dimanche.

NB : Le Shokomonk, c'est très bon...
"Le Solomonk était le chapeau d'un vieux chef d'une Tribu de Pandawas, experts en potions laxatives. Les Pandawas en question étant souvent obligés de tester eux-mêmes les effets de leurs potions, ils utilisaient ce type de chapeau, qui à défaut de les mettre en valeur, faisait un excellent pot de chambre"

Peut être que le vieux chef de tribu est censé être le vieille homme de la barre de chocolat et que les potions laxatif représente le shokolat peut être qu'un dev' a eux un mauvais souvenir avec un shokomonk pas frais qui sais x).
C'est peut-être de mauvais goût, mais on peut établir un rapport entre le "Kakao" et la finalité d'une potion laxative... Mais dans ce cas-là le mot "or" est totalement déplacé.
kim, c'est un développeur, nan ?
Citation :
Publié par Numéro 12
JAPONAIS pas chinois
En japonais c'est le kanji Kon qui veux dire argent (dans le sens de monnaie, pas le metal), or ou métal
C'est possible que le même idéogramme soit utilisé en chinois avec une prononciation différente, c'est très souvent le cas.

Édit: @ chibityl: non c'est kam
Édit²: http://zh.wikipedia.org/wiki/金 en mandarin aussi, http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/金 en cantonnais aussi et il en va de même pour la plupart des autre langue de la région, donc on tourne son clavier 7 fois dans sa boucher avant de s'énerver.

Ça me rappel un mec qui c'est offusqué "Les mangas c'est japonais" alors que quelqu'un parlait d'une "Bd chinoise", manque de chance pour lui il s'agissait belle et bien d'une bd chinoise, il a eut l'air vraiment con.
Citation :
Publié par chibityl
kim, c'est un développeur, nan ?

Ouais Kimbo est en référence aux dev Kim comme tynril est en référence à Tyn et comme Sylfaen est en référence à.... Sylfaen
Citation :
Publié par Baboulinet-
En effet, j'aurais du préciser si y'en avait un M'enfin on sait jamais, y'avait peut-être un truc.

http://img121.imageshack.us/img121/2436/solomonk.jpg


Faut avouer qu'il roxxait
OMG souvenir quand tu nous tiens.

Par contre je fait tout pour oublier le skin des chapeau dala, mais j'y arrive pas
Citation :
Publié par Da geek
OMG souvenir quand tu nous tiens.

Par contre je fait tout pour oublier le skin des chapeau dala, mais j'y arrive pas
ils roxxaient les anciens skin dala :'(
Idée pour le solomonk :

Le kanji signifie métal, or argent (et bronze quand on parle de médailles) en japonais.

On peut donc y retrouver une connotation comique avec le chocolat-laxatif.

Et le lien est l'expression qu'à peu près tout le monde connaît "couler un bronze".



J'espère ne pas me tromper et je vous souhaite à tous un bon dimanche.
Citation :
Publié par Memnach
Ouais Kimbo est en référence aux dev Kim comme tynril est en référence à Tyn et comme Sylfaen est en référence à.... Sylfaen
Sylfaen fait référence à Silf le rasboul majeur, avec ses attaques Modération, toussa.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés