Apprendre à rouler les r ?

Répondre
Partager Rechercher
En effet la grammaire Russe c'est quelque chose : p

Pour ton ' r ' ne t'inquiète pas, avec de l'entraînement ça viendra tout seul, avec l'habitude surtout il m'arrive parfois de rouler des r en français sans faire vraiment attention

Je ne pensais pas que la prononciation soit aussi dure pour les " non initiés " mais c'est vrai qu'en regardant dans mon entourage, hors famille et amis issus de la même origine, c'est très rare de voir des gens rouler ce R .
J'étais intéressé par le russe pour raison professionnelle, et je crois qu'on va se tenir à l'anglais, l'espagnol et le norvégien. La grammaire c'est le maaal.

Je retourne m'entraîner la langue...
Citation :
Publié par Ciucilon
J'étais intéressé par le russe pour raison professionnelle, et je crois qu'on va se tenir à l'anglais, l'espagnol et le norvégien. La grammaire c'est le maaal.

Je retourne m'entraîner la langue...

Disons que j'ai ouvert la page de mon manuel à la section grammaire (déclinaison des noms) et bon...

T'as 3 genres (Masculin Féminin Neutre), le masculin a 3 déclinaisons différentes selon sa terminaison, le féminin pareil et le neutre 2. Pis chaque déclinaison est en deux exemplaires parce que y'en a une pour les objets animés et une pour les inanimés. Me suis dit tant pis, j'apprendrai par coeur progressivement plus tard, puis après viennent tous les cas particuliers et ils prennent + de page que les tableaux de déclinaison

J'ai eu mal à la tête assez vite, sans compter que les mots ont même des déclinaisons spéciales pour le partitif (une tasse de thé, thé aura pas la même terminaison que le génitif habituel, gnééé). Puis tu as les adjectifs courts et longs, et chaque verbe est en deux exemplaires : perfectif / imperfectif et etc etc.
Heureusement t'as des trucs simples genre le conditionnel ou la facon de s'exprimer à l'oral.

Mais l'écrit a l'air excessivement dur
Citation :
Publié par GdG
Si les français n'arrivent pas à rouler les R, c'est une question de musculation de la langue. Comme on ne les roule jamais, on a pas de muscles pour faire ce mouvement de langue.
Justement il y a un truc qui m'intrigue à ce sujet, tu dis que c'est une histoire de musculation de la langue et j'ai déjà entendu parler de ça ailleurs (témoignage sur un forum de quelqu'un qui est allé voir une orthophoniste pour apprendre à rouler les r et qui justement faisait entre autres des exercices de musculation de la langue), or je connais quelqu'un qui a appris à rouler les r quand il était petit, mais qui ne s'en sert absolument jamais vu qu'il ne connaît aucune langue en faisant l'usage. J'ai d'ailleurs découvert qu'il savait le faire lors d'une discussion sur le sujet, et il y arrive super bien. D'où ma perplexité : vu qu'il n'en fait jamais, si c'est une histoire de musculature comment a-t-il pu conserver celle-ci à travers les années ? Serait-ce une forme de musculation que l'on ne peut pas perdre ?
Citation :
Publié par Leni
...
Mais l'écrit a l'air excessivement dur
çà donne envie, c'est un truc de SM, c'est çà. A ce demander comment les langues peuvent évoluer pour donner du simple comme l'anglais, du compliqué avec le français et un truc abominable, the russe.

Je crois m'améliorer un peu avec le roulement de r, faut se relâcher (mais pas trop). Donc en plein oral 'hhrhhh'.
Citation :
Publié par Khelben
Merci pour ce moment de franche rigolade
Mouais, pas vraiment.
Ce serait mentir de dire que l'anglais est une langue difficile : pas de concordance de temps avec des subjonctifs très lourds, très peu de temps (présent et preterit, le reste se fait avec des modaux), des personnes qui se conjuguent de peu de façons différentes, pas de genres pour les noms, pas de pluriels irréguliers pourris, vocabulaire omniprésent dans la vie de tous les jours, de très nombreux supports audio / vidéo / écrits pour progresser... La liste est encore longue.

J'étudie l'anglais, et je ne trouve pas que ce soit une langue vraiment difficile (bon, ok, j'aurais besoin d'un accent oral et d'aide en thème, mais pour le reste, ça va )
Citation :
Publié par Mercador
Mouais, pas vraiment.
Ce serait mentir de dire que l'anglais est une langue difficile : pas de concordance de temps avec des subjonctifs très lourds, très peu de temps (présent et preterit, le reste se fait avec des modaux), des personnes qui se conjuguent de peu de façons différentes, pas de genres pour les noms, pas de pluriels irréguliers pourris, vocabulaire omniprésent dans la vie de tous les jours, de très nombreux supports audio / vidéo / écrits pour progresser... La liste est encore longue.

J'étudie l'anglais, et je ne trouve pas que ce soit une langue vraiment difficile (bon, ok, j'aurais besoin d'un accent oral et d'aide en thème, mais pour le reste, ça va )
Rah, c'est rageant, je meurs d'envie de me lancer dans un (gros) pavé argumenté et tout et tout (avec en sus quelques contre-arguments voire corrections par rapport à ce que tu as dit), d'autant plus que les langues sont un sujet qui m'intéresse beaucoup. Seulement malheureusement j'ai pas le temps en ce moment, mais promis, je le ferai un de ces jours quand je l'aurai
Citation :
Publié par Mercador
J'étudie l'anglais, et je ne trouve pas que ce soit une langue vraiment difficile (bon, ok, j'aurais besoin d'un accent oral et d'aide en thème, mais pour le reste, ça va )
La difficulté vient, je dirais, de la vitesse d'évolution (l'anglais élisabéthain est une langue étrangère pour les Américains par exemple) et surtout de la richesse du vocabulaire (c'est la langue occidentale avec le plus de mot et de loin).
Grammaticalement et syntaxiquement, c'est vrai que c'est relativement facile par contre.
Je suis pas sûr que l'anglais ait plus de mots que le français. Je rencontre encore des mots que je connaissais pas avant en français, et pas en parcourant le dictionnaire de l'académie francaise..


Mais l'anglais littéraire, avec les expressions et compagnie est difficile oui, mais c'est pareil pour toutes les langues à partir du moment où tu veux parler "bien", savoir changer de style (parler dans un style un peu noble, ou ancien etc).

Sinon il y a quelques pluriels irréguliers comme les mots en -elf -eaf, et "sheep" et d'autres, mais la quantité d'exceptions ou de cas particuliers est ridicule.


Le russe est extrêmement riche quant à lui. Il est réputé comme une des langues les plus riches, et aussi les plus difficiles à maîtriser... Mais ça n'en est que plus intéressant à étudier je trouve !
Les temps en russe sont pas les plus compliqués c'est vrai. Le futur composé est ultra-simple (être + verbe à l'infinitif), le passé pas super compliqué (une terminaison pour le masculin, une pour le féminin, et une pour le pluriel, ca en fait 3 différentes), le gérondif non plus. Le futur simple est plus difficile, disons qu'il y a deux verbes, un exprès pour le futur simple et l'autre pour le reste (enfin c'est plus complexe que ca, c'est la diff perfectif / imperfectif).
Du moins c'est ce que j'en retiens de mon bouquin de grammaire.

Par contre il y a les difficultés sur les cas particuliers, les terminaisons qui modifient le radical etc mais c'est beaucoup moins chiant que les déclinaisons des noms et autres.
Dans une boite ou je bossais, j'ai croisé une roumaine qui avait un accent des pays de l'est mortel.

Outre le fait qu'elle était a croquer ... sa voix chaude et ses R qui roulaient .... dés qu'elle ouvrait la bouche ... j'avais l'impression que sa voix me courrait le long de l'épine dorsale !

Sincerement ... la méthode la meilleur, doit être d'aller travailler la langue avec une personne ayant ce genres de compétences.
Citation :
Publié par Leni
J'y arrive à faire ce dont vous parlez.

Je peux faire "r" "r" "r"

Mais aucun moyen de le faire en continue, de le faire vibrer voyez-vous, de faire "rrrrrrrrrrrrrrrr" (ce qui est classe) =(
Je me demande si le problème vient pas du fait que tu te dis que le "r" roulé, ça ressemble a au "l".
Parce que quand on prononce un "l", on fait un son ponctuel ; quand le son "l" sort, la langue est contre le palais, et on retire la langue du palais pour arrêter le son.
Pour le "r" roulé, c'est pas ça, on laisse la langue contre le palais.

En fait, je te conseille de commencer par faire une "l", mais tu ne "finis" pas la prononciation, et tu laisse ta langue contre le palais ; c'est la bonne position de la langue pour prononcer le "r" roulé. Ensuite, tu te force à prononcer un "r" roulé en laissant la langue contre le palais...
Citation :
Publié par Victhor
Je me demande si le problème vient pas du fait que tu te dis que le "r" roulé, ça ressemble a au "l".
Parce que quand on prononce un "l", on fait un son ponctuel ; quand le son "l" sort, la langue est contre le palais, et on retire la langue du palais pour arrêter le son.
Pour le "r" roulé, c'est pas ça, on laisse la langue contre le palais.

En fait, je te conseille de commencer par faire une "l", mais tu ne "finis" pas la prononciation, et tu laisse ta langue contre le palais ; c'est la bonne position de la langue pour prononcer le "r" roulé. Ensuite, tu te force à prononcer un "r" roulé en laissant la langue contre le palais...
Disons que faire ça me permet de muscler ma langue... Mais je ne retire pas ma langue du palet. Je fais un battage comme dit plus haut mais à la fin du truc ma langue est toujours +/- contre mon palais.


Le truc c'est qu'il faut qu'elle reste contre le palet mais que le bout de la langue laisse passer l'air en vibrant. ça j'y arrive pas encore mais je crois que ça vient..
En fait, le "r" roulé, c'est comme un "l" qu'on laisse contre le palais.
ça fait 5 minutes que je suis devant mon ordi à faire des rrrrrrrrrrr et des llllllllllll alors j'espère que je vais être clair.

D'abord, tu fais un "l", mais tu ne termines pas la prononciation, tu laisses la langue contre le palais, et tu continues à produire un son ; en gros, ça devient une sorte de euuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu.
Maintenant, quand tu fais ce euuuuuuuuuuuuuuuuuuuu, avec la langue en position du "l", l'air passe entre les joues et la langue (les côtés de la langue donc) ; pour faire un "r" roulé, avec la langue dans la même position, tu dois faire passer l'air entre le palais et le bout de la langue, tout en gardant la langue très souple.
Voilà, amuse-toi bien...
Citation :
Publié par Khelben
Rah, c'est rageant, je meurs d'envie de me lancer dans un (gros) pavé argumenté et tout et tout (avec en sus quelques contre-arguments voire corrections par rapport à ce que tu as dit), d'autant plus que les langues sont un sujet qui m'intéresse beaucoup. Seulement malheureusement j'ai pas le temps en ce moment, mais promis, je le ferai un de ces jours quand je l'aurai
Ouais, si tu veux.
Mes exemples ne sont pas très précis (tu peux considérer le participe passé comme un temps à part entière, tu peux trouver quelques pluriels irréguliers et autres contre-exemples)

Mais faut arrêter quand même, l'anglais n'est pas une langue dure quand tu t'y mets. J'avoue, quelqu'un qui n'a pas de base ne comprendra pas des passages pris par-ci, par-là, à la différence d'une langue latine, où il repérera plusieurs mots semblables au français et avoir un semblant de compréhension.

En poussant un peu plus, la réelle difficulté viendrait de la prononciation, de quelques modalités et de la masse de vocabulaire (l'anglais est une langue très concrète qui a des mots précis pour des faits précis... par exemple, pour "briller", on aura des termes pour désigner un éclat, une lumière, le type de lumière...)

Ayant étudié plusieurs langues, je trouve l'anglais plus facile que l'espagnol au niveau grammatical et syntaxique. Après, pour le vocabulaire, c'est moins évident / proche du français. Par contre, à côté de l'Allemand et du Néerlandais, c'est de la tarte. Je n'ai jamais fait de Russe, mais d'après ce que j'ai vu, le fossé m'a l'air encore plus grand.

Après, ça peut dépendre des prédispositions de chacun. Certains seront plus doués pour une langue latine, d'autres pour l'anglais.

Mais une chose est sûre, c'est que l'anglais est omniprésent dans nos vies, et cela me paraît difficile de ne pas savoir le parler pour toujours se débrouiller sur un plan international (j'ai dit "toujours se débrouiller". Il est sûr qu'une personne ne travaillant que dans un pays n'en aura pas forcément d'utilité).
Mes voisins vont me prendre pour une dingue, ça fait 10 minutes que je suis en train de faire des sons bizarres devant mon PC.

Et je me rends compte que je serais bien incapable d'expliquer comment rouler un R. Ca n'avancera pas à grand'chose de dire "place ta langue en position post-alvéolaire", si? Car souvent, c'est soit on y arrive, soit on n'y arrive pas. J'aimerais bien me rappeler comment j'ai appris à rouler les R (entre le R roulé espagnol simple, le double R roulé, la jota, le vague "R" qu'on trouve dans certaines syllabes en japonais et qui, lui, est vraiment très proche d'un L... pas les mêmes, et pourtant, je ne sais pas comment on apprend ça).

Quant à l'anglais, ça dépend. Si c'était si facile que ça, franchement, on ne trouverait pas des deuxièmes années de fac qui oublient encore les S à la troisième personne du présent, voire qui en mettent aux modaux (et ce n'est pas une plaisanterie). Quant à la concordance des temps, mouaif... Pareil. J'ai vu certains thèmes grammaticaux au sortir des partiels du premier semestre, ben ça fait peur... très peur.

Ou alors, c'est que tout le monde se dit "l'anglais c'est super facile", et par conséquent n'en fout pas une rame et se prend des gamelles. C'est bien possible aussi.

Mais chaque langue a ses difficultés, et chacun aura plus ou moins de facilité avec, pour diverses raisons. Je ramais avec les déclinaisons en allemand, mais parce qu'on n'avait jamais eu de cours de grammaire potable en français; du coup, quand j'ai commencé le latin, on nous a tout bien expliqué, et là, miracle, l'allemand devenait plutôt facile. Comem quoi ce n'était pas la grammaire allemande qui posait problème.
Ca m'interesse aussi de savoir rouler ce r... en néerlandais !
Même s'il parait que mon accent est trop adorable, ça me saoule les gens qui explose de rire quand je cause (enfin pas qu'à cause du R mais soit...).

Mon copain a essayé de m'apprendre, et j'y suis presque arrivé il parait, mais c'est la combinaison avec d'autres lettres qui devient compliqué. Par exemple le mot "Graag" ou "Gaasthuisstraat". Et bien je suis incapable de me faire comprendre. Surtout Graag (le g néerlandais étant gutural, c'est une sorte de chat qui miaule chccch, suivi d'un r roulé avec la langue).

A force de regarder mon copain faire ce R devant moi j'ai l'impression qu'il met plutôt sa langue sur ses dents, mais quand il me monte où mettre ma langue dans ma bouche il m'indique le milieu du palais... Pourtant j'arrive à le faire correctement que quand je met ma langue sur mes dents (sur les canines à gauche, pas à droite, allez comprendre).

Bonne idée s'entrainer avec "TRI TRA TROU", mais pour composer avec d'autres consones ? Car le t est encore pas trop loin de la position de la langue, mais le G néerlandais... ...
Citation :
Publié par Zashiki Warashi
Quant à l'anglais, ça dépend. Si c'était si facile que ça, franchement, on ne trouverait pas des deuxièmes années de fac qui oublient encore les S à la troisième personne du présent, voire qui en mettent aux modaux (et ce n'est pas une plaisanterie). Quant à la concordance des temps, mouaif... Pareil. J'ai vu certains thèmes grammaticaux au sortir des partiels du premier semestre, ben ça fait peur... très peur.
Ouais mais là faut pas pousser non plus... Soit c'est une erreur due au stress des exams, soit les gens sont là en touristes.

Après, comme je l'ai dit, ça dépend des gens aussi. Certains sont naturellement plus doués en anglais, d'autres en allemand, et d'autres nulle part.

Pour en revenir au sujet, je pense aussi que ça dépend des aptitudes de chacun. Il y en a qui y arrivent très vite, et d'autres qui ont toujours beaucoup de mal après 6 ans de pratique (j'ai jamais réussi à rouler les "r" correctement). Après ça dépend aussi de la région... moi, je sais, ma grand-mère n'aurait aucun mal sur ce point
Mouais. Je ne sais pas si c'est du stress ou du tourisme, mais pour moi, si une langue est "facile", on ne fait plus ce genre d'erreurs -- pas à ce niveau-là d'études. Mais comme dit, c'est peut-être aussi de la pure flemme, parce qu'on se dit qu'il n'y a pas besoin de bosser autant que pour, disons, l'allemand ou une autre langue réputée plus difficile. (En fait, oui, je crois que ça joue beaucoup. Par exemple, au boulot, je vois régulièrement passer des documents contenant des fautes de traduction énormes qui sont à mon avis très clairement dues à la flemme d'aller vérifier dans le dictionnaire, ou alors à un excès de confiance, voire les deux.)

Là où ça devient difficile, par contre, c'est en linguistique, mais c'est valable pour toutes les langues. Dès qu'on commence à vraiment décortiquer, on se rend compte que la facilité (ou non) d'accès n'était qu'un vernis, et que c'est là que commencent les choses sérieuses.

Bon, ça n'a plus rien à voir avec le fait de rouler les R, je l'accorde, alors je me tais.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés