[X360][DS] Blue Dragon

Répondre
Partager Rechercher
Attention il y a un problème avec les versions françaises de blue dragon, il semblerait que plusieurs versions soient en vente sur le territoire français. Une version suisse sans les voix japonaises ( mais italiennes à la place ) a été reçue par plusieurs magasins : un responsable de micromania confirme ici qu'il n'ont pas reçu de version avec les voix jap.

Les magasins qui vendent déjà le jeu sur paris ( république ) auraient aussi la version sans voix jap.

Le numéro de série à éviter si on veut pas la version sans voix jap : X 13 82014 01 FR ( code barre 88 222 447 670 6 ) Scans et explications ici.

Le plus inquiétant c'est qu'en dehors des versions preview et tipiak, personne n'a encore prouvé qu'il existe bien une version avec voix jap
Houla... comment ca craint ce problème... j'espère que c'est pas général car personnellement c'est hors de question que j'achète Blue Dragon sans les voix japonaises alors qu'on nous l'a promit depuis plusieurs mois avec confirmation officiel

N'empêche ca doit être rigolo les voix Italiennes de Blue Dragon si chez eux le doublage est aussi réussie que le doublage Francais

Je vais m'empresser de recopier le code barre et le serial de la jaquette de la fausse version du jeu histoire de l'enmener au magasin Vendredi pour prendre la bonne version du jeu
Citation :
Publié par cfc
Comment je m'enfouts de la version jap ^^, je peux aller l'acheter tranquilou
Rassure moi dans ce cas là tu va mettre le jeu avec les voix anglaises alors non ?

Noooon me dit surtout pas que tu va jouer avec le doublage français, mon coeur a des palpitements rien qu'en y pensant et je commence a tourner de l'oeil
Pas moyen de jouer avec les voix françaises pour ma part, VOST sinon rien. Comme pour les séries ricaines ou les animes les doublages sont vraiment pas comparable à la VO, d'autant plus que là les doublages sont complètement ratés.
Citation :
Publié par cfc
Vive la république ! Vive la france !
Il est vraiment pas bon le doublage fr là hein, rien à voir avec une série mal doublée, on touche le fond là.
Perso je m'en bat les roubignolles aussi des voix japs...je supporte pas l'intonation et le surjouage (ils gueulent tout le temps ) des japonais dans les DA ou les jeux.

Anglais pour moi.
Bon ca continue, je viens de lire ça sur un fofo :

Citation :
juste pour infos sur strasbourg j´ai un pote qui travail chez micromania on a verifier toute les boitier de blue dragon ben en faite elles sont toute avec la version italienne...que dois je penser ? qu´ont c´est bien fais entuber ?


c´est encore moi d´apres ce que je viens de lire sur un autre forum la version suisse contient les langues,française,anglaise,italienne,allemande.

un suisse peut t´il confirmer car si cela et le cas je pense que nous avons hélas bien la bonne version c´est a dire sans voix jap mais avec l´italienne...

bon sang j´en peux plus je sais plus quoi penser T_T

Kikujiro sur Mistwalker Fr a écrit:
La version prévue pour la France devrait proposer les doublages français (sic), anglais et japonais. Son numéro de référence, qui devrait être inscrit derrière la boîte ET sur chaque disque est X-13-82014-01-FR.

Cependant, et c´est bien là le problème, il semblerait que les versions arrivées en magasin pour le moment aient la bonne référence sur la boîte, mais pas sur les disques.
Sur le contour de ces derniers serait en effet inscrit X13-82792-01 EN

Ce qui voudrait donc dire que la première fournée est foireuse, avec des disques réservés à la Grande-Bretagne dans nos boîtes.
Pour ceux qui veulent les doublages jap vaut mieux pas se précipiter... moi qui comptais l'acheter demain
Des nouvelles de Blue Dragon et du problème des voix Japonaises/Italiennes s'il vous plait ?

Le jeu sort demain, je suis très impatient et à la fois très inquiet... j'ai une folle envie d'aller l'acheter au magasin du coin mais si c'est pour tomber sur une version du jeu avec voix Italiennes c'est pas la peine...
Toujours pas d'info et aucune nouvelle de Mistwalker ou Miscrosoft...
Faudra attendre 1 jour ou 2 après la sortie officielle (demain donc) pour qu'ils se décident à ne plus faire les morts.
Sur HFR, je lis qu'il y a une seule version PAL du jeu et qu'il n'y a pas de VO. Les seules VO qu'on peut trouver sont sur des versions piratées (genre la version des testeurs).

Je repense avec nostalgie à nos testeur de JOL qui avec leur version officielle ne nous ont pas fait partager l'info alors qu'à priori certains voulaient la VO.
Attendez, il est peut être top en italien ..
Franchement Microsoft là c' est limite de la publicité mensongère quand même, ils avaient annoncé comme tel et au final .. bah y a pas.
Je trouve que c'est un peu gros quand même...
Les gens râlent souvent pour rien, mais la on nous a bien pris pour des billes. "oui les amis, vous aurez la VO pour ceux qui la veulent, ça va être genial !" et résultat rien, sans être prévenue.

Espérons que ça soit une erreur et que d'autres versions verront le jour dans nos magasins.
Moui... j'crois que j'vais faire ceinture jusqu'a Bioshock, aussi immature que se soit j'achèterai pas Blue Dragon sans explications de la part de Mistwalkers/Microsofts, j'aime pas trop être pris pour un pigeon surtout quand on nous confirme à mort qu on aura la merveilleuse joie de goûter aux voix japonaises puis au dernier moment on nous les sucre pour des voix Italiennes...

Puis j'peux pas m'empêcher de penser que c'est n'importe quoi, c'est pas logique que les versions de jeux test/review des sites/magasines comportent les voix japonaises et pas la version commercial
Citation :
Publié par Dober
c'est pas logique que les versions de jeux test/review des sites/magasines comportent les voix japonaises et pas la version commercial
Si c'est logique...une logique commerciale. Le jeu a une bonne critique, les gens achètent.

De toutes manières après la review GK + jv.com, je ne voulais déjà plus l'acheter. Ca enfonce juste un peu plus le jeu dans le coeur des fans. Tu mattes l'anime, tu kiffes les voix et ensuite...c'est le drame. La majorité des joueurs s'en tapent de la VO (je pense).
Bah ils auraient du rajouter un DVD mais finalement logique commerciale oblige, ils gagnaient moins d' argent .. Ca vient peut être de là l' erreur que certains ont fait en parlant de 4 DVD pour la version PAL, au final Microsoft a vu qu' ils perdaient un peu de sous, et ils se sont ravisés ...
D' ou l' intérêt aussi des stockage de masse actuel pour les consoles aussi (HD-DVD, BlueRay Disc)
En suivant les conseils de mon vendeur m'assurant que le doublage US était bien... j'ai craqué
J'ai donc pris la version française sans le doublage Jap, d'ailleurs toujours d'après ce même vendeur et plusieurs retours par ci par là, y aura pas de VO dans la version française... On nous aurait donc menti...

Par contre l'autre mauvais point, la facilité du jeu due à l'absence de mode de difficulté supérieur dans la version PAL, n'est plus : le contenu jap qui rajoute les difficultés difficile et impossible n'est pas compatible avec la version PAL mais le contenu hong-kongais si. Il suffit de créer gamertag en choisissant hong-kong comme ville.
Le contenu à télécharger est celui de 380ko en bas de la liste.

Après 1h de jeu : j'ai bien fait de suivre les conseils de mon vendeur le doublage US est pas mal ( rien à voir avec le français totalement raté ), le jeu vaut vraiment le coup Depuis le temps que je l'attends celui là, pas déçu !
J'ai essayé les premiers ennemis en normal puis en difficile, ce dernier est beaucoup mieux : aucun intérêt si y a pas un minimum de challenge.
Le mode impossible est impossible, j'me suis fait one shot au premier coup Certainement à prendre en nouvelle partie + ( où on garde les stats des précédentes sauvegardes )
Tu me donne envie Zeorh

Je le veux tellement ce jeu mais grrrr j'aime pas les mensonges commerciaux, et celui là était tellement gros que je suis tout remonté

Tain me connaissant même si je dis le contraire demain je me retrouverai avec le jeu sous le bras en sortant d'un magasin

Et merci pour l'astuce du gamertag Hong-kongais pour DL les modes difficiles, faudra que j'essaie avant de commencer le jeu
Le doublage anglais c' est du niveau d' un FF12 donc pas mal, mais je vous le dis ca n' a rien à voir avec la version originale japonaise, c' est un énorme cran au dessus (cf l' animé, même voix).
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés