c'est simplement aussi que wow n'a pas été traduit avant la release (ah zut t'as vu) mais au fil des patches
je suis arrivé en milieu de traduction, j'ai pris l'habitude de parler de booty bay, stranglethorn, silverpine etc... une fois l'habitude prise, ça se perd difficilement, surtout que si tu me parles de "baie du butin" je risque de ne pas savoir de quoi tu me parles.
moi je dis, faute à blizzard (qui fait quand même un super job dans l'ensemble) qui aurait du sortir une version traduite à 100%.
sinon s'insurger contre les termes anglais dans le vocabulaire courant, je suis sûr que l'auteur du texte dit "fin de semaine" ou "tir au coin" (pour le "jeu de la balle au pied") comme le préconise la loi française.
ben voilà dans wow c'est la même chose, t'as l'habitude de dire "week end, corner, football" et t'arriverais pas à changer, ça fait partie de ta culture, comme "booty bay" "stranglethorn" etc...
|