Stop aux termes Anglais

Fil fermé
Partager Rechercher
Citation :
Publié par jojosbiz
quand tu es francophone de base , que tu vas bosser dans un pays anglophone pdt très longtemps , que tu ne parles plus qu'anglais , ben quand on t'interview en français après , tu as des reflexes anglophones sur certains mots français peu utilisés.
Tout à fait d'accord, ça m'arrive d'ailleurs moi même très souvent (la faute à internet, car les pages que je consulte sont en majorité anglophone).
La différence (à titre personnelle) c'est que lorsque j'écris, j'essaye de reprendre les bonnes habitudes. Je considère ça comme de la politesse envers ceux qui vont me lire. Je ne parle pas ici de ne *pas* faire du tout de fautes (tous le monde en fait), mais de faire l'effort d'essayer de ne pas en faire.
Quand on lit un texte, on voit très vite qui fait cet effort et qui ne le fait pas (qu'il y ait des fautes ou pas).
Et personnellement, je ne lis et ne réponds plus aux messages écris par dessus la jambe.
Le type qui me dit que d'abord qu'il ecrit comme il veut, est pour moi un gougnafier notoire.
Citation :
Publié par Yamada Man
...
le débat c'est savoir si on écrit "football" ou "balle au pied"
Pour moi , on écrit "football" car le jeu est anglais à la base.

Ces manies de vouloir tout franciser sous prétexte de vouloir préserver la langue française , c'est des conneries.

Faudrait déjà réapprendre la grammaire et l'orthographe aux minots à l'école (si j'ai bien suivi , les dictées n'existent plus , quelle connerie aussi).

Pour info , mon exemple était IG , dans la vie de tous les jours , je dis bien "épée" et pas "sword" (ce qui est étrange quand j'y pense maintenant )
Citation :
Publié par Falith
Je sais pas s'il faut rire ou pleurer, en tout cas le raisonnement de certains me laisse pantois

Sinon post le post d'origine : t'as qu'à te plaindre à Blizzard fr qui a décidé de ne pas tenir ses engagement et qui a francisé (plusieurs semaines après la sortie du jeu) des choses que les gars de Blizzard US avaient promis qu'elles ne seraient pas touchées lors de la traduction. (noms de lieux et de pnj notamment)
ou a je indiqué que DAOC était la source du problème ??

ce n'était qu'un exemple parmi d'autre... maintenant je préfère voir lfg, wtf, lol, etc que popo fufu...

Au lieu de faire ta leçon de morale, va voir sur le site officiel et tu verra par toi même que de poster sur la traduction ne change rien, et ils continueront à le faire.
Citation :
Publié par lokalbassaggression
oui l'anglais est très utile je suis d'accord... mais tu sais y a des gens qui parle pas du tous anglais (pas des gens comme moi qui en on rien a foutre) mais des gens qui on pas appris cette langue... cette personne veux regarder un template sur ce forum et vois que tous est en anglais.. il fait quoi le gars ?
Pas besoin de parler anglais pour comprendre un template en anglais...
Suffit de connaitre une dizaine de mots pour retrouver l'equivalent en français (c'est pas un texte a lire, juste deux mots )

Dans le pire des cas, il demande sur le thread (oups, le fil) a quoi correspondent les termes qu'il ne comprend pas.

Citation :
Publié par Mok
I'm really agree with you. French people is so egocentric...
I agree with you ! Le verbe est 'to agree', pas besoin de 'am' dans la phrase ;p
Citation :
Publié par Vincente / Pouyoo
C'est quoi cette manie de mettre des S à la 1ère personne du singulier?
Effet Jules Cesar ?
Sinon, merci pour ce thread, je sais enfin ce que veut dire "vanish" (camoufler c'est ça ? vanish c'est donc "fufu" ?).
Mais je dois avouer que pour un nouveau venu, il est obligé d'avoir un long moment d'apprentissage de tous les termes qu'on peut utiliser dans le jeu, surtout pour les termes qui ont été traduit (vécu : Lui : on se rejoint à XR. Moi : XR ? Lui : Xroad ! ho le NB, il connaît pas xroad ! (j'étais lvl 6, c'est là que j'ai appris comment il fallait appeler en fait la croisée des chemin : XR. Personnellement, j'utilise toujours la Croisée. Et je fais en sorte d'utiliser les noms français au fur et à mesures qu'ils sont traduit dans le jeu. Je trouve ça le plus logique). Pour les effets (je parle pas des noms des sorts, mais des effets qu'ils produisent) des sorts et des coups spéciaux, par contre je pense que c'est différents. En effet, ceux-ci sont en général commun à la plupart des jeux du genre. Donc cela ne me choque pas qu'on me parle de mezz ou de stun etc. (même si j'ai toujours du mal à différencier Stun et Root par exemple...)
Citation :
ce n'était qu'un exemple parmi d'autre... maintenant je préfère voir lfg, wtf, lol, etc que popo fufu..
certe mais la c'est hors sujet....

ca parle de simple objet ici...

réponder a ca question au moins... j'ai pas encore vu une seul personne qui a répondu a la question "qu elle est l'utilité de dire sword a la place d'épée sur un jeu en français"

moi je répond.. aucune utilité et ridicule
Thumbs down
Personellement j'utilise les termes Anglais car c'est plus pratique:

- Felwood, déjà donné, je trouve ça beaucoup plus joli que Gangrebois, question d'opinion, tu ne sanctionnerais pas quelqu'un qui a des goûts différents non?

- oses me dire que tu n'as pas déjà dit une fois Pull, add, aggro? ce sont des termes d'anglais, oser dire que tu ne les as jamais utilisés serait un pur mensonge, ce sont devenus des termes génériques des mmorpg.

-Question de rapidité, par exemple pour désigner le trait racial des UD , ( tiens d'ailleurs tu dis UD, ou tu écris: Morts-vivants en entier à chaque fois? ) , dire WOTF, soit Will of the Forsaken, est beaucoup plus rapide que de dire en bon français: Volonté des réprouvés.

De plus, je ne vois pas ce que ton injonction à a faire ici, tu n'as ni à donner des ordres aux autres joueurs, ni à leur dicter leur conduite, tant qu'ils sont dans la charte, je me trompes?

Et puis, comme tu l'as si bien dit.. si tu ne veux pas des termes d'anglais, va jouer sur un jeu solo, ou alors sur un jeu u on oblige de parler uniquement français... !

Oui, cette dernière remarque est stupide, mais je la trouve à la hauteur des réactions du topic original et des réactions du créateur du topic.
@ capello: j'ai jamais dit que ça me posait problème, je parle encore anglais (boulot) et japonais (famille) au quotidien, pourtant je parle français dans les jeux/forums

justement se servir comme excuse (j'ai joué à un mmo anglais pendant 2 ans) pour justifier l'anglicisme abusif, je trouve ça moyennement recevable.



après pour XR par exemple, faut pas sortir de st cyr pour le trouver tout seul

X -> croisée
R -> road/chemin

ça s'appelait déjà "croisée des chemins" quand j'ai commencé, un mec m'a dit un jour XR, j'ai réfléchi 2 secondes pour me dire "XR c'est croisée des chemins" et pourtant je suis loin d'être un génie.


après c'est clair, popo fufu blibli, c'est dur de faire plus ridicule, mais bon voilà... si le ridicule tuait on aurait 2 personnes par serveur sur WoW, rien que de voir la masse d'enchants "tueur de démons" rapport à l'utilité du truc ingame. (et j'en fais partie).


Citation :
réponder a ca question au moins.
répondez à sa question
répondez -> impératif, 2eme personne du pluriel (si je me trompe pas sur l'impératif)
à -> c'est pas un verbe ici (remplacez par le passé -> répondez *avait* sa question)
sa -> déjà ça s'écrit avec cédille, et puis c'est la question de quelqu'un, donc sa question.

désolé j'ai pas pu m'en empêcher mais 3 fautes dans une phrase de 6 mots..... 4 en comptant "ca" sans cédille et faux de toute manière


Citation :
si j'ai bien suivi , les dictées n'existent plus , quelle connerie aussi
sérieux ? pauvre france, ceci explique celà


désolé pour le HS
Citation :
Publié par Yamada Man
@ capello: j'ai jamais dit que ça me posait problème, je parle encore anglais (boulot) et japonais (famille) au quotidien, pourtant je parle français dans les jeux/forums

justement se servir comme excuse (j'ai joué à un mmo anglais pendant 2 ans) pour justifier l'anglicisme abusif, je trouve ça moyennement recevable.



après pour XR par exemple, faut pas sortir de st cyr pour le trouver tout seul

X -> croisée
R -> road/chemin

ça s'appelait déjà "croisée des chemins" quand j'ai commencé, un mec m'a dit un jour XR, j'ai réfléchi 2 secondes pour me dire "XR c'est croisée des chemins" et pourtant je suis loin d'être un génie.


après c'est clair, popo fufu blibli, c'est dur de faire plus ridicule, mais bon voilà... si le ridicule tuait on aurait 2 personnes par serveur sur WoW, rien que de voir la masse d'enchants "tueur de démons" rapport à l'utilité du truc ingame. (et j'en fais partie).
Faut pas avoir fait Saint Cyr, peut-être, mais tu m'aurais parlé de Felwood aujourd'hui, ou de plagueland (non, mauvais exemple, j'ai commencé à jouer avant que cela change de nom), pour quelqu'un qui n'a pas forcément un niveau extraordinaire en anglais, cela peut poser des problèmes de compréhensions. Mais bon, c'est comme ça que naissent les modes, surtout avec l'anglais : on sort un truc qui fait cool en anglais, on a la classe, et quelques temps après, la plupart des gens l'utilisent sans vraiment savoir pourquoi.
L'ironie, comme l'avais dit quelqu'un dans un autre fil, c'est que dans les pays anglo-saxon, la "classe", c'est de sortir des termes français.

Et pour la dictée, c'est bien réel, c'était la dernière Dictée de Pivot, cette année :/ (enfin, normalement va y avoir la grande finale ! )
Citation :
Publié par Cloak SoL33t
que dire de plus a part ouin ouin ? tu n'est pas tolerant ? tu ne pense qu'a toi parceque tu est en version FR dont TU doit decider si les autres doivent parler francais meme si leur version est en anglais comme moi ?
que dire de plus à part ouin ouin ? tu n'es pas tolérant ? tu ne penses qu'à toi parce que tu es en version FR donc TU dois décider si les autres doivent parler français même si leur version est en anglais comme moi ?

***

Pour être plus crédible, il faudrait déjà faire moins de fautes !!!
Mais bon, ça te regarde !!!
A force d'utiliser le "franglais", vous ne savez même plus écrire !!! c'est fou ça

Pas de majuscules, ponctuation pratiquement inexistante, ainsi qu'une grammaire et une orthographe du niveau d'un CE1 (cours élémentaire de première année).
L'auteur du post revendiques également le français, et pourtant , dans ses posts, on trouve autant de fautes que dans d'autres.

Edit: trompage
belle démission de l'éducation national, maintenant plus que jamais on a besoin de l'orthographe, à l'heure du sms, à l'heure où plus personne ne lit plus rien...

c'est un autre débat.



oui le problème des termes anglais c'est pour les joueurs les plus récents, mais en même temps ça permet de faire le tri, parce qu'une personne un minimum intelligente fera le rapprochement et comprendra les termes, alors qu'un boulet ça se reconnait facilement

au quotidien j'ai

"sa ve dir koi pull"

"sa ve dir koi roll"

"sa ve dir koi add"

ça veut surtout dire qu'il vaudra mieux choisir un autre bonhomme pour l'instance


enfin perso, j'ai toute une technique quand je forme un groupe, pour identifier et chasser les boulets avant le début de l'instance, et les termes anglais communs aux mmo, ça aide dans ces cas là, ça permet tout de suite de voir si la personne a de l'expérience et la culture mmo, après j'expliquerais à un type qui me sort "ça veut dire quoi "roll" stp ?" mais je serais déjà très enclin à sortir le type "sa ve dir koi roll"

il y a plusieurs façons d'identifier des boulets


sinon, oui il y a des choses en anglicismes que je trouve abusées

"je need" n'est pas forcément plus simple à écrire et comprendre que "j'ai besoin"
c'est même assez ridicule

utiliser des mots, des verbes notamment anglais dans une phrase française je trouve moyen, les noms en revanche ça passe mieux, mais la conjugaison anglaise étant différente du français....

"l'ot boulay y m'a whisper kil needait jlui é di dalé fucké sa mere"

ok là on est d'accord, les verbes anglais c'est boulet
les noms on n'y peut rien on a commencé wow comme ça
Citation :
Publié par BURET
Je précises:
Pourquoi utiliser les noms Anglais des :sorts,objets,etc alors qu'ils sont traduits.
On appelle ça de la socialisation par le langage.

En clair, cela signifie qu'une communauté se réapproprie et invente un langage qui lui est propre.

Ici on ne parle plus de WoW, DAoC, Everquest, etc... mais on parle au sens plus large de MMORPG qui en français donnerait JDRMMEL pour Jeux De Rôle Massif Multijoueurs En Ligne, voire même au sens général de toute activité.

En effet, dans toute communauté quelle qu'elle soit et cela dépasse totalement le cadre du jeu vidéo, et bien cette communauté a comme priorité comportementale de se réapproprier un code de langage, qui bien souvent passe par une utilisation de terme anglais ou même d'argot. Et ce afin de se démarquer de ceux qui n'appartienne pas à leur communauté.

Etre outré par cela, c'est tout simplement vouloir à tout prix suivre les règles de langage donnée par le jeu.

Reste à savoir si tu souhaites garder la langue du jeu et des développeurs ou utiliser le langage et les codes de la communauté avec laquelle tu es sensé jouer.

La seule chose à faire c'est de respecter celles et ceux qui ne souhaite s'adresser à toi qu'en des termes de code du jeu afin de manifester leur appartenance à la communauté plus qu'à quelqu'un te parle en langage littéral.

Sur ce bon jeu
Citation :
Et puis, comme tu l'as si bien dit.. si tu ne veux pas des termes d'anglais, va jouer sur un jeu solo, ou alors sur un jeu u on oblige de parler uniquement français... !
non moi j'ai plus simple.. un gars qui viens prêt de moi et me cri Help bein je le regarde ce faire défoncer par le monstre... (même si je sais très bien ce que ca veux dire.. c'est juste par principe)


moi je comprend pas l'anglais et j'assume... un personne viens me parler en anglais bien elle assumera aussi...

si je joue a un jeu qui est tous en français c'est pas pour me prendre la tête a traduire sinon je jouerai au jeu qui son en anglais... ^^


pull/root/stun ok terme technique.. je sais +- ce que ca veux dire donc ca me saoul pas..

mais le help a rien de technique... c'est exactement aussi rapide que d'écrire aide donc bah voila quoi...

je fait un effort pour comprendre pull/root et autre truc... mais il est inutile que je commence a mélanger 2 langue différente alors que je m'en sort pas trop avec la français

hum je devrai dire 3 langue vu qu il y a le sms aussi... pire de tous ca faut l'avouer
Citation :
Publié par Loum
L'auteur du post revendiques également le français, et pourtant , dans ses posts, on trouve autant de fautes que dans d'autres.

Edit aussi en passant: ça te regardeS , la deuxième personne du singulier prend un s si je ne me trompe pas. Alors avant de reprocher aux autres leurs erreurs, il serait bon de regarder au pied de sa porte.
"ça te regarde" ne prends pas de "S", 3ème personne du singulier !!!

C'est incroyable ça !!!!

Et tu n'as pas honte?

Tu t'es arrêté(e) en quelle classe?? c'est élémentaire pourtant !!!
Mea culpa sur ce coup là.

Sinon, non je n'ai pas honte, et je sais correctement parler français au quotidien.

J'ai mal lu, mais contrairement à d'autres, je ne me prétend pas infaillible. mais une chose est sûre, contrairement à toi, je n em'arrête pas à l'écriture pour déterminer l'intelligence de quelqu'un, pas plus que je ne me prétend supérieur à d'autres.
Une fois de plus, on retombe sur l'éternel quote war "HIHIHI il a fait une faute trolahonte :)))))".

On devrait instaurer un point Pivot, qui stipule qu'à partir du moment où dans un sujet parlant du langage en jeu ou sur forum un des participants cite un autre pour corriger une faute, le fil est foutu. Ca nous simplifierait la tâche.

Donc je ferme. Pour toute remarque, mes MP vous sont ouverts.
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés