Localisation [suite]

Répondre
Partager Rechercher
http://www.wow-europe.com/fr/info/un...alisation.html

sérieusement ils nous écoutent ???? j ai des doutes

Booty Bay > Baie-du-Butin
Centre d'opérations de la Venture Co. > Centre d'opérations de la KapitalRisk

et y a plein de joyeusete du genre dans tous le patch le plus aberrant

Noms d'organisation

Venture Company > KapitalRisk
Cartel Steamwheedle > Cartel Gentepression
Chevaucheurs de Blackwater > Pillards des Flots noirs
Bloodsail Marauders > Maraudeurs de la Voile sanglante


voila maintenant y a le cartel de gentepression et après l agence tous risque voila la kapitalrisk

non mais franchement je dit bravo wow europe bravo car la c est excusez moi mais c'est du foutage de .....

Reflet-de-Lune
Nighthaven > Havrenuit
Refuge des saisons de Stormrage > Refuge des saisons de Malfurion
de la a dire une futur traduction des noms de ville il n y a qu un pas et maintenant nous aurons affaire a illidian malfurion


Modération : édition du titre, pas de grossièretés
Euh ... ouais.

Là, je suis dubitatif. J'aimerais vraiment qu'ils arrêtent de changer les noms et de foutre n'importe quoi à la place.

Y'a des trucs bien. Mais y'a aussi des trucs mega nuls.

Localisé c'est cool, mais autant faire ça bien, tout de même.
Citation :
Publié par timesplitter
Cartel Steamwheedle > Cartel Gentepression
omg
Un nouveau pas est franchi, blz revient sur ses engagements de la béta.
Pourtant je n'étais pas contre la localisation au départ, mais là force est de constater que ça va trop loin, ça en devient ridicule.
Citation :
Ce pauvre « Cor de Guerre Gorlach », ne supportant plus les moqueries provoquées par son ancien nom, a obtenu d'être rebaptisé « Gorlach le Hurleguerre ».
Depuis il s'est pendu.

(C'est quand même énorme, la moitié des noms perdent leur sens. )
Vraiment je me demande si ils réfléchissent parfois, ils ont vu tous les problèmes qu'il y a eu lors de la traduction du nom de certaines zones, au point de revenir a moitié en arrière après en faisant un double affichage (nom d'origine entre parenthèses)

Et la, on se retrouve avec des noms totalement ridicule, les plaguelands qui deviennent les maleterres, Booty Bay transformé en Baie du Butin (le pire je crois); Kapitalrisk, enfin bref, je ne vais pas tout cité mais la ca me déçois énormément.
Citation :
Publié par Skalp
LOL


désolé mais cette phrase m'a vraiment fait rire
Je prefere exprimé ma pensé directement a aquilar que dire que c'est nul sur un forum de fan site, et ne rien faire par la suite.

A bon entendeur.
Citation :
Publié par Murin stonebreaker
Hop j'envoi un mail a aguilar pour cela.

j'ai toujours été sympa mais la non.
S'ton pote ?
Je pense pas que Aguilar lise tous ses mails tu vois. :x
Citation :
Publié par Lunia [ Cho'gall ]
S'ton pote ?
Je pense pas que Aguilar lise tous ses mails tu vois. :x
Et si, il lit et répond a chaqu'un, vue que c'est pas le premier que je lui envoie, je peut te l'assurer.

Et non c'est pas un pote, c'est le gars qui s'ocupe de la communication entre joueur et blizzard, et ca tombe bien je suis joueur.
Il répond vraiment à tous les mails ? Vu qu'il doit en recevoir une bonne centaine par heure étant donné le bordel en ce moment je pense qu'il doit avoir du mal à suivre.
M'enfin si tu le dis j'te fais confiance.
95% du temps, quand quelqu'un se plaint d'un problème, les réponses sont "Ca sert à rien de venir oui-ouin ici, faut le faire aux endroits où ça aura de l'impact."

Et quand quelqu'un le fait, on lui dit que ça sert à rien... Vous trouvez pas qu'il y a une petite erreur quelque part ?

Sinon pour les noms... Certains sont à la limite du passable (Pillards des Flots noirs) mais d'autres sont vraiment ridicules.. (Strangleronce, le pire, traduit qu'à moitié)
Je sais pas, je trouve la traduction de la Venture & co bien "traduit". KapitalRisk je trouve ça assez fun dans l'esprit pour des gobelins.

Par contre le reste, autant on peut avoir de bonnes idées, que là, ahem.... .
Citation :
Publié par Gir the stupid dog
Euh ... ouais.

Là, je suis dubitatif. J'aimerais vraiment qu'ils arrêtent de changer les noms et de foutre n'importe quoi à la place.

Y'a des trucs bien. Mais y'a aussi des trucs mega nuls.

Localisé c'est cool, mais autant faire ça bien, tout de même.
Ils font ca pour justifier leur boulot chez Blizz France .
Le ptit neveu d'Aguilar s'emmerdait pendant les vacances d'avril, alors il lui a donné un devoir de traduction à faire pour passer le temps.
Bah oui armé du lexique de son manuel scolaire de 6ème, il a fait ce qu'il a pu le pauvre, et compte tenu de son âge je trouve qu'il s'en est pas trop mal tiré.
Dans l'ensemble je suis plutot pour les traductions. Typiquement, Nek'mani Wellspring > Fontaine des Nek'mani je trouve ca bien.

Seulement j'avoue qu'il y a certains trucs que je ne comprends pas.
La venture Company. Mon dieu quelle horreur, fallait absolument traduire Venture ! Ah mais non, la Companie Venture aurait suffit. Ah mais le probleme c'est que venture ca veut dire entreprise. Alors ca va plus. Sauf que pour un francais, Venture ca aurait pu etre un nom propre non ? Donc Companie Venture ca aurait pu tres bien faire.


J'ai quand meme pris le temps de lire les traducs du site pour voir. J'avoue ne pas comprendre le renommage de termes déja traduits. Bercail de Dandred > Clos de Dandred je vois pas trop l'intéret par exemple. Tout comme La Taverne du Marin Salé > La taverne du Loup de mer. Le pire étant Marais des lamentations > Marais des Chagrins. Pourquoi diante un mot aussi vulgaire que chagrin ?


En revanche je suis tout à fait d'accord avec la transformation de booty bay. Surtout que ca reste abrégé en BB


Enfin on n'en est plus à tenter de comprendre les choix de traduction de Blizzard Europe. Chevaucheurs de Blackwater > Pillards des Flots noirs en est la parfaite illustration. Chevaucheurs des flots noirs ca aurait pas suffit ? Pourquoi deviennent ils d'un coup des pillards ces pauvres chevaucheurs ?
Citation :
Publié par Lilinia l3astet
Coin!
J'sais pas pour les autres, mais moi j'ai du mal a m'habituer a un truc mal fait. :\
(WoW doit être le seul jeu qui s'bonifie pas avec les patchs. )
Moi j'aimais bien Booty Bay, ça avait un ptit parfum exotique qui collait parfaitement au lieu je trouve.
C'est sûr on s'y habituera mais pourquoi vouloir absolument tout traduire si c'est pour y perdre au change ?
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés