"Il s'est vu attribué" ou "il s'est vu attribuer"?

Répondre
Partager Rechercher
Bin si, la phrase: "Hier, à la soirée de remise des César, (il) s'est vu attribué le tout premier prix du public de l'histoire blablabla"

Un "il" neutre comme dans "il pleut". C'est lourd mais c'est correct.
Citation :
Publié par Edouard BaladursGate
Il s'est vu pris au dépourvu, c'est pas faisable ça ?
Je ne pense pas.
Je dirais par contre sans problème « il s'est vu prendre au dépourvu » de la même façon que « il s'est fait prendre au dépourvu » ou « il fut pris au dépourvu », même si la troisième version me semble plus heureuse que les deux autres.

Corwin > Ma phrase manquait de précisions, et je me limitais à l'exemple proposé, merci pour les explications et le lien. Et si tu as d'autres exemples pertinents pour aider à se décider entre accord et pas accord, n'hésite pas, il y aura au moins une personne à te lire.

Bien vu ton contre-exemple, Salamand.
Citation :
Publié par Jactari
Je ne pense pas.
Je dirais par contre sans problème « il s'est vu prendre au dépourvu » de la même façon que « il s'est fait prendre au dépourvu » ou « il fut pris au dépourvu », même si la troisième version me semble plus heureuse que les deux autres.
Si tu dit "il s'est vu prendre au dépourvu" cela signifie qu'il a pris quelqu'un au dépourvu (mais il manque la suite de la phrase).
Si tu dit "il s'est vu pris au dépourvu" cela signifie qu'il a été pris au dépourvu par quelqu'un. C'est la forme réfléchi.

Rajout : mea culpa, je revient sur ce que j'ai dit dans mon précédent post.
Si on lui donne des actions : "Il s'est vu attribué des actions" car c'est un verbe réfléchi qui suit la règle de l'accord de l'auxiliaire "avoir" même avec l'auxiliaire "être".

Source : http://www.leconjugueur.com/fraccordpronominal.php

Copie de la source :
Citation :
2/ Verbes de sens réfléchi et de sens réciproque
On accorde le participe passé avec le complément d'objet direct (COD) si celui-ci est placé avant le verbe (comme pour les verbes conjugués avec avoir). Le COD peut être le pronom réfléchi ou un autre mot de la phrase. En général, on reconnaît un COD en se posant la question quoi ? Ces verbes sont dits transitifs.
Si le complément qui suit est un complément d'objet indirect (COI), comme avec avoir, il n'y a pas d'accord. Les COI sont introduits par des prépositions comme à, de, par etc. Ces verbes sont dits intransitifs.


- ils se sont habillés.
===> verbe de sens réfléchi
- nous nous sommes rencontrés.
===> verbe de sens réciproque
- voici les vêtements qu'il s'est achetés.
accord avec vêtements, COD placé avant le verbe
- ils se sont acheté des vêtements. <====on est dans ce cas il me semble.
===> COD après le verbe : pas d'accord

- ils se sont plu.
===> verbe intransitif, pas d'accord
- les secondes se sont succédé.
===> verbe intransitif, pas d'accord
Citation :
Publié par Salamand
Bin si, la phrase: "Hier, à la soirée de remise des César, (il) s'est vu attribué le tout premier prix du public de l'histoire blablabla"

Un "il" neutre comme dans "il pleut". C'est lourd mais c'est correct.
Je ne pense pas, en fait et ça me semble tout simple :

-"Hier, à la soirée de remise des César, (il) s'est vu "vendu" le tout premier prix du public de l'histoire blablabla"

-"Hier, à la soirée de remise des César, (il) s'est vu "vendre" le tout premier prix du public de l'histoire blablabla"

La deuxième est la plus correcte, il me semble.
Donc, encore une fois ce serait "attribuer" et non "attribué".

Amb
non, non, je maintiens. Ce n'est pas le même sens mais les deux sont correct. Moi aussi ça me choque, et c'est pas beau et lourd et oublions-là. Mais elle n'est pas fausse, je ne pense pas.
Bon bin je tente:
Il s'est vu vendre un trifaseur en huit = On a vendu un trifaseur en huit = "Quelqu'un" a vendu un trifaseur en huit, l'accent est mis sur l'action de vendre.

Il s'est vu vendu (ouille spa bô) un trifaseur en huit = Un trifaseur en huit a été vendu, c'est le fait d'être vendu qui est mis en avant.

Bref on peut dire: Un trifaseur en huit a été vendu à un Doudou qui passait par là = Un trifaseur en huit s'est vu vendu à un Doudou qui passait par là = Il s'est vu vendu un trifaseur en huit à un Doudou qui passait par là.

Ca passe? :/

(et si, môsieur, ça existe un trifaseur !)
Citation :
Publié par Henoch
Si tu dit "il s'est vu prendre au dépourvu" cela signifie qu'il a pris quelqu'un au dépourvu (mais il manque la suite de la phrase).
Si tu dit "il s'est vu pris au dépourvu" cela signifie qu'il a été pris au dépourvu par quelqu'un. C'est la forme réfléchi.
Tout à fait, j'ai raisonné de travers sur cet exemple, encore un cas où l'on peut avoir aussi bien l'infinitif que le participe passé, suivant le contexte ; dans cet exemple, ça passe encore, mais dans ceux de Salamand, ça devient compliqué pour saisir le sens de la phrase, pourtant ça semble correct.
Je pense aussi que les deux sont corrects mais n'ont pas le même sens :

- avec un infinitif, le sujet du verbe pronominal "se voir" (il) est le COI du verbe à l'infinitif (attribuer) : on attribue quelque chose à lui

- avec un participé passé le verbe devient substantif du sujet (on pourrait le remplacer par un adjectif : il s'est vu vert)

Dans le cas qui nous intéresse, ça dépend du reste de la phrase:

il s'est vu attribuer un prix (il est le COI, un prix est le COD de l'infinitif attribuer)
il s'est vu attribué à la section où il ne voulait surtout pas aller (il est le COD, la section est le COI du substantif attribué)
Citation :
Publié par Ambrae
Je ne pense pas, en fait et ça me semble tout simple :

-"Hier, à la soirée de remise des César, (il) s'est vu "vendu" le tout premier prix du public de l'histoire blablabla"

-"Hier, à la soirée de remise des César, (il) s'est vu "vendre" le tout premier prix du public de l'histoire blablabla"

La deuxième est la plus correcte, il me semble.
Donc, encore une fois ce serait "attribuer" et non "attribué".

Amb
Les deux phrases sont correctes :
-1ere phrase : "il s'est vu attribué le premier prix" => On lui a donné un prix.
-2eme Phrase : "il s'est vu attribuer le premier prix" => Il a donné le prix à quelqu'un.

Remplacer le verbe par un autre d'un groupe différent est une astuce bien pratique quand on fait face à une phrase de structure simple mais cela peut induire en erreur.
Citation :
Publié par Ambrae


Je pense avoir compris, mais y que moi qui trouve cela compliqué?

Amb
t'inquiètes y'a moi aussi, finalement ça me rassure parce que c'est pas souvent que je me pose des questions de français, et quand je le fais je me rends compte que je suis pas le seul à me poser la question!
@Annabella Belli : Tu me rassures aussi ^^
Citation :
Publié par Drys Kaine
T'es pas blonde pourtant si?
Voila ce que tu mérites :

*lance son sort de la mort qui tue anti-esquive et anti-parade*
*lui balance par la tête une casserole pleine de croupions de porc-épics et de langue de vache-folle marinée dans de la bave de crapaud mélangé à une sauce béarnaise du cru 93*

Et je suis châtaine!!!!! è_é Nanméoh!
Citation :
Publié par Ambrae
@Annabella Belli :

Et je suis châtaine!!!!! è_é Nanméoh!
Arf! Honte à toi pour ton deshonneur de la race chataine! Ne pouvais-tu pas mentir et affirmer que tu etais blonde?!

Sinon, on peut dire "il s'est vu vendu à un marchand d'esclaves" ou pour simplifier la phrase,on remplace vu par un autre verbe: "il s'est senti obligé d'acheter des actions".

On peut aussi dire " il s'est vu pris dans un engrenage infernal"

Bref, c'est un cas de conjugaison mixte ("prendre,pris") qui tient compte du contexte rattaché à la phrase et donc au sens de cette derniere...
en fait, dans le cas à l'origine de ce sujet on peut remplacer attribuer par offrir sans changer le sens, et ça donne "il s'est vu offrir des actions" et "il s'est vu offert des actions".

et pfff, pour dire si le 1er, le 2e, ou les deux sont bons (et avec le même sens), ben c'est coton.
Je pense que c'est quand même que le 1er qui a du sens.

Pour plus de simplicité à l'avenir, je propose de rayer cette construction à la $ù*#@$!! de la grammaire française.
il s'est vu offrir des actions >>> c'est lui qui offre les actions.
il s'est vu offert des actions >>> c'est lui qui recoit les actions.

Donc, c'est bien en fonction du contexte qui faut determiner la conjugaison du verbe et j'appelle donc cela une conjugaison contextuelle.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés