Aller à la page... |
Vous avez dit "Traduction" ?
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
|
Personnellement, quand j'achète un jeu en Français, je m'attends à ce que tout soit traduit, pas que le manuel ... Et je trouve ça très bien que Blizzard traduise/localise le jeu en Français. Même si je pense que IronForge sonne très bien, ForgeFer ne me dérange pas vraiment ...
Si vous souhaitez un jeu "anglicisé", achetez le en anglais, tout le monde sera content ![]() Maintenant, quand on lit le site officiel : http://www.wow-europe.com/fr/info/basics/cities.shtml - Stormwind reste Stormwind - Ironforge devient Forgefer - Darnassus reste Darnassus - Orgrimmar reste Orgrimmar - Thunder-Bluff devient Piton-Tonnerre - Undercity, j'ai pas vu de traduction, à part une évocation de Cryte souterraine |
![]() |
|
|
Moi je suis entièrement,t d'accord pour les nom des Villes c'est tout, mais pour ce qui est des PNJ, ARME non...
__________________
Є~Sarevok Buliwyf {@} BullZor~Э
![]() |
![]() |
|
Sarevok Buliwyf |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Sarevok Buliwyf |
Prophète / Prophétesse
|
The Undercity le texte du site officiel dit Hypogée ou l'Hypogée
|
![]() |
|
|
En tout cas je tiens à vous signalé que il n'y a pas que nous JoLiens qui sommes inquiets, mais l'ensemble de la communauté WoW - FR par cette traduction
mondes persistant A quand la pétition Online pour nous faire entendre ? ![]() |
![]() |
|
|
Ouai ta raison
![]() |
![]() |
|
Sarevok Buliwyf |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Sarevok Buliwyf |
Asahina Kickaha |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Asahina Kickaha |
Suivre Répondre |
Fil d'ariane
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|