[Lexique]SmitE et StuN

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par pamoipamoi
mais pas sur un forum.

pourtant tu ne fais aucun effort là.

c'est bien dommage.

nul envie de se moquer, ou de "ramener sa fraise" : peut-être juste la volonté d'apprendre des petits "trucs" à d'autres joueurs.

des fautes j'en fais, et si on me corrige, j'en suis heureux : j'adore me coucher moins sot de soir en soir.
a je ne fait aucun effort liste moi toute les faute que j'ai comit j adore ca ca va me rapeler mes cours
Citation :
Publié par ><Noa / Rishnu><
id c instant deconnexion
c un synonyme de ld en kkes sortes
A mon avis non.
id c'est des gens qui ont cru que ld, à la base, c'était un i. Et d'autres personnes après, ont inventé la signification "instant deconnection" pour faire comme si c'était voulu

Enfin, ça n'a de toute manière... Aucun intérêt.
Le nombre de grossiertés et la dérive du post de départ

(quoi +1? pffff même pas vrai, je n'aime pas les grossiertés c'est tout)

<Prend son et ses pop-corn et attend de voir combien de temps ce post va tenir>
Citation :
Publié par Teloma
pbae= point blank area of effect, je crois...
mdr, et pourquoi pas point noir a effet de zone


pbaoe = player based area of effect cela decrit bien le sort : une aire d effet située autour du casteur
Citation :
Publié par iarwain
Ah oui effectivement, et ca veut dire quoi?
(ma version avait l avantage d etre compréhensile )
pbaoe= point blank area of effect
source

et ça veut dire que la zone d'effet se trouver autour du point de lancement, donc autour du joueur
rofl y'en a qui ont une imagination fertile... mais qui auraient mieux fait d'être plus attentif en cours d'anglais

Citation :
Publié par iarwain
pbaoe = player based area of effect cela decrit bien le sort : une aire d effet située autour du casteur
lol, je sais pas ou t'as été pecher ca
Tout le monde sur ce forum, à mon avis, est allé (ou va toujours) à l'école à partir du CP pour finir à 16 ans minimum (si pas de redoublement, en 2de ou en 1ère).

Donc je pense que ça ne serait pas trop dur pour chacun(e) des utilisateurs ou utilisatrices d'écrire lisiblement, c'est-à-dire avec le moins de fautes possible, une bonne syntaxe etc, et au moins un niveau de 5ème ou 4ème.

Enfin bon, je vais pas m'étendre sur ce sujet, chacun fait comme il veut.
Citation :
Publié par Teloma
pbae= point blank area of effect
Citation :
Publié par iarwain
mdr, et pourquoi pas point noir a effet de zone
Si je comprends bien ce que tu voulais dire, le mot blanc se dit white en Anglais, et non pas "blank".

PBAoE = Point Blank Area of Effect.
Citation :
Publié par iarwain
pbaoe = player based area of effect cela decrit bien le sort : une aire d effet située autour du casteur
Par contre, je me demande bien où est-ce que tu es allé pêché ça.
moi aussi ca me fais rire les gens qui utilise certaines abréviations sans connaitre leur signification.

Du genre les "finelame lfg cherche un groupe" ou les fameux "désolé j'ai id".

Par contre certain pourrait adapter leur vocabulaire en fonction de la personne à qui il parle. Lorsque je vois un debutant demander a quoi sert le quick-cast et qu'on lui répond à base d'imo, ffa, omg ...etc...bin

En parlant de ca, j'aimerai bien savoir pourquoi soleil/lune est traduit parfois en sun/moon et parfois en light/mana.
Citation :
Publié par Oleane / Amo
En parlant de ca, j'aimerai bien savoir pourquoi soleil/lune est traduit parfois en sun/moon et parfois en light/mana.
Sun/Moon: traduction literale en anglais
Light/Mana: nom original des spé dans daoc US/anglais

D'ou vient le Sun/Moon je sais pas, mais je dois bien avouer qu'il m'arrive de l'utiliser aussi donc bon...
Fais un magicien sur un serveur anglophone, les bonus sur les items sont en light et mana, et dans la liste de tes spécialisation, tu as le choix entre light et mana.
Un eldritch se spécialise en mana, et utilise des sorts de base de la way of sun

La version francaise a mis soleil et lune sur les bonus des items ainsi que dans la liste des spécialisations : tu mets des points en soleil ou lune.
un Eldritch se spécialise en voie de la lune, et utilise des sorts de base de la voie du soleil.

La traduction de GOA ne fait pas la différence entre la ligne de base et la spécialisation comme le fait la version anglophone

Hop un petit exemple d'item :
Silvered_Spellbound_Enchanter_Staff.gif
Je ne comprendrais jamais pourquoi certains postent des informations fausses sur un ton catégorique. Quand on est pas sur on s'abstient surtout si c'est pour avoir de surcroît un ton sarcastique...

Exemple :

Citation :
Citation:
Posté par Teloma
pbae= point blank area of effect, je crois...


mdr, et pourquoi pas point noir a effet de zone


pbaoe = player based area of effect cela decrit bien le sort : une aire d effet située autour du casteur
Vous me direz ça nous fait quand même bien marrer

ps: je me souviens d'un post " le lexique de daoc" certains pourraient y aller faire un tour
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés