[Version longue]Le bon, la brute et le truand.

Répondre
Partager Rechercher
Salut tout le monde.

Sachant qu'il y a ici des gens qui, comme moi, sont fans de westerns. Je me permet de vous signaler la sortie chez MGM de la version longue de ce film.

Le nom de l'édition est "Special Edition" et contient 2 DVDs. Le premier étant le film avec les scènes supplémentaires (15 minutes) et le second un DVD de bonus de très bonne qualité.

La pochette est vraiment très bien. 2 DVDs dans un boitier, le boitier dans une boite en carton. Seul petit défaut : les noms des chapitres... Ils se sont pas rendus compte que la police de caractère utilisée n'affichait pas les accents... On a donc droit à comme premier nom de chapitre : "GNRIQUE DE DBUT"... Pas très pro... Mais bon, je chipotte

Alors maintenant... Le contenu des DVDS

Le premier DVD, comme je l'ai déjà dit, est celui du film.
L'édition que j'ai acheté étant belge. J'ai le choix entre français anglais et néerlandais pour les langues (mais pas italien ). Pour les sous-titres, ça va du français au norvégien en passant par le suédois et le turc. Donc aucunes inquiétudes : c'est fait pour tous.
En plus d'un vaste choix de langue, on a également droit aux commentaires audio de Sergio Leone avec les sous-titres.

Les scènes en plus sont vraiment biens et ne sont pas des rajoutes inutiles. Elles permettent de mieux comprendre certaines scènes. (On voit par exemple comment Tuco engage les 3 gars qui l'accompagneront en ville pour aller passer la corde au cou au bon (la fameuse scène : "Dans la vie, il y a 2 types de personnes, ceux qui passent par la porte... Et ceux qui passent par la fenêtre..."), etc...
Chose parfois troublante : Pour ces scènes, Eli Wallach et Clint sont venus faire les voix de leur personnages il y a seulement quelques années (y a un ou deux ans). Donc on entend nettement la différence entre leurs voix maintenant et à l'époque.

Le second DVD est bourré à ras-bord de bonus intéressants.
Le plus intéressant de tous est certainement (du moins selon moi), la scène de torture de Tuco dans son intégralité (± 2min 30 en plus) qui avait été supprimée suite à une détérioration de la péllicule, irréparable jusqu'à maintenant.

On y trouve également plusieurs documentaire sur Sergio Leone et le western, et divers bonus cachés (que je cherche toujours ).

Enfin bref : que du bonheur.

Si je ne devais conseiller l'achat que d'un seul DVD pour l'année, ce serait celui-là.



!!!! ATTENTION !!!

Il FAUT voir le film en VO. La VF est pitoyable (toutes les VFs en fait ) Car pour les scènes rajoutées, ce ne sont pas les doubleurs officiels de Clint et Eli qui ont doublé les scènes. Et même si la différence entre les scènes est déjà marquantes en VO, c'est absolument horrible en VF. (On leur a tapé des voix d'acteurs de seconde zone qui ont du oublier de virer leurs 3 carambars de leurs bouches avant de faire les scènes...).
Comme vous pourrez le voir sur le site donné plus bas. Les mauvaises critiques viennent surtout de là...


Critique DVDRama
Re: [Version longue]Le bon, la brute et le truand.
Citation :
Provient du message de Commander Keen
"Dans la vie, il y a 2 types de personnes, ceux qui passent par la porte... Et ceux qui passent par la fenêtre..."
Ah tient, je ne m'en souviens pas.
Par contre la phrase :
"Dans la vie il y a 2 types de personnes, ceux qui ont le pistolet chargé, et ceux qui creusent. Toi tu creuses".

Elle vient d'où, c'est bien dans ce film non ?
Re: Re: [Version longue]Le bon, la brute et le truand.
Citation :
Provient du message de Jagerden
Ah tient, je ne m'en souviens pas.
Par contre la phrase :
"Dans la vie il y a 2 types de personnes, ceux qui ont le pistolet chargé, et ceux qui creusent. Toi tu creuses".

Elle vient d'où, c'est bien dans ce film non ?
C'est bel et bien dans ce film, vers la fin quand Tuco et Blondin cherchent le fameux trésor dans le cimetière, rhaaa la musique à ce moment la
Bah en fait, les bonus cachés son très facile à découvrir.

Sur le DVD bonus, il ya 2 menus de choix.

Sur le premier menu, il ya 3 cordes de pendus qui apparaissent à côté du titre quand on passe dessus. Ces cordes se trouvent à droite et à gauche du titre.

Et c'est pareil pour le 2ème menu sauf qu'il y a qu'une seule corde.

L'interet de ces bonus n'est vraiment pas très grand. C'est 4 mini documentaires d'à chaque fois entre 20 et 40 secondes qui compose un tout... Donc : bof
Re: [Version longue]Le bon, la brute et le truand.
Citation :
Provient du message de Commander Keen
Critique DVDRama
Je viens d'aller lire les critiques dans ton lien à propos de cette édition et il y en a plein qui sont pas contents apparemment.

Quelqu'un a-t-il pu tester l'édition collector sortie en France récemment pour comparer?
Re: Re: [Version longue]Le bon, la brute et le truand.
Citation :
Provient du message de Godzilla
Je viens d'aller lire les critiques dans ton lien à propos de cette édition et il y en a plein qui sont pas contents apparemment.

Quelqu'un a-t-il pu tester l'édition collector sortie en France récemment pour comparer?
J'explique le pourquoi dans mon post : ils regardaient le film en VF et les scènes en plus ont été doublées en français au débit du bon sens.

Comme dit dans les critiques : La voix n'a RIEN a voir avec la voix française utilisée dans les autre scènes. Et contrairement aux autres voix qui ont viellis et qui ont des "parasites", les nouvelles voix sont d'une netteté inouïe ce qui renforce encore plus le décalage.
Pour avoir vu la version longue en VO au ciné, c'est sans comparaison avec la version française classique.

Et je suis sidéré qu'ils n'aient pas mis la VO dans ce coffret.

Je viens de regarder sur le site de MGM et chez eux, ça contient les bandes sonores anglaise, italienne, française, etc.
Par contre seule l'anglaise est en 5.1 et l'italienne en mono, est-ce que j'ai mal cherché ou on est condamné à commander le truc aux states pour avoir une VO de cette édition spéciale ?
Re: Re: Re: [Version longue]Le bon, la brute et le truand.
Citation :
Provient du message de Fenrhil
C'est bel et bien dans ce film, vers la fin quand Tuco et Blondin cherchent le fameux trésor dans le cimetière, rhaaa la musique à ce moment la
Musiques signées Enio Morricone
J'ai acheté cette edition et regardé le film pas plus tard qu'hier soir.
Je rejoins un peu l'avis de Keen, concernant le doublage Francais.

Perso, la premiere fois je l'avais vu en espagnol, et les dialogues etaient beaucoup mieux qu'en VF.
Quant aux scenes rajoutées, là ca fait vraiment strange, surtout la voix de Clint.
Dommage.

Il y a 3 version sans compter les sous-titrages.
Anglais, Allemand et Francais.

Concernant les scenes rajoutées, je me demande effectivement pourquoi elles ont été coupées, notamment celle ou Tuco engage les 3 freres.
Ils auraient mieux fait de couper certaines scenes relatives à la guerre de secession, que j'ai trouvé un peu longuettes. 2h50 quand même.
Enfin je suis pas trop decu, et de toutes facons il me fallait ce DVD
Je n'ai pas encore regardé les bonus par contre.


Et d'ailleurs j'ai une question qui me turlupine depuis pas mal de temps.
La brute, c'est Wallach et le truand Van Cleef ou bien l'inverse ?
Je ne savais même pas qu'il existait une version longue

Il va me falloir me procurer ce DVD en urgence

Citation :
Publié par Bonald
Et d'ailleurs j'ai une question qui me turlupine depuis pas mal de temps.
La brute, c'est Wallach et le truand Van Cleef ou bien l'inverse ?
Je ne suis pas sur mais je crois qu'il s'agit de l'inverse. Van Cleef la brute et Wallach le truand
Citation :
Publié par Altarec Ex-Demiosien
Je ne suis pas sur mais je crois qu'il s'agit de l'inverse. Van Cleef la brute et Wallach le truand
Dans mes souvenirs quand on voit Tuco sortir en courant de la maison après avoir joué du pistolet on voit le texte la brute apparaitre.

En plus il me semble logique de qualifier Tuco de ''brute'' puisqu'il est essentiellement bête et méchant mais pas calculateur, alors que Sentenza représente l'archétype du ''truand'' sans foi ni loi (cf là aussi la scène de présentation du personnage quand il débarque dans la ferme)
Toutafé.
Tuco est la brute, et Sentenza le truand (captures de la VO).

Mais apparemment, dans certaines descriptions (VF?), les rôles ont été inversés, d'où confusion.

(Troisième fois que je poste ce truc, vivent les timewarp. )

Sinon, personne qui aurait trouvé des infos ailleurs sur ma question ?
L'édition spéciale en VO n'est disponible qu'en commandant directement chez MGM ?
Sans objet, le titre presque original étant The Good, The bad and the Ugly, soit le bon le méchant et le moche (au sens laid, pas bô).

Sinon le coffret collector est en effet très sympathique, même si il aurait mérité un peux plus de soin sur la remise en état de l'image.

Sur la VF, je ne suis pas d'accord, c'est l'un des rares films où le doublage est plutôt bien fait (et pas si terrible vu qu'une grande partie des acteurs tournaient en italien, et ont ensuite été doublés en anglais, avec une synchronisation des lèvres très moyenne): les voix sont intéressantes, et les dialogues parfois mieux que les originaux.

Ceci dit je parle ici de la version semi-longue (celle diffusée par Canal+ lors de la ressortie du film au cinéma en France il y a une dizaine d'année-ou une quinzaine), qui est en fait l'une des versions de base mais sans la censure qui avait eu lieu aux USA. Sur la version "DVD", il est possible que le doublage des nouvelles scènes passe mal en effet.

Je dis cela, il n'empêche que je regarde le film en VO maintenant, mais bon pour une fois que la VF était intéressante on peut le signaler (vu que c'est vraiment l'exception, dans 99.9999999999% des cas -films et séries TV- la VF est à chier, et à oublier totalement).
Citation :
Publié par What a gf
roxor film, mais qui se fait vieu quand meme :>
Fu fu fu, c'est tout simplement le meilleur film de western. Et je ne l'ai pas vu vieillir d'un poil moi
Citation :
Publié par Blacky---
Sans objet, le titre presque original étant The Good, The bad and the Ugly, soit le bon le méchant et le moche (au sens laid, pas bô).
Le titre original est « Il buono, il brutto, il cattivo » (lien IMDB où on voit que le film est sorti sous ce titre en 66, alors que la version américaine est sortie en 67) ; avec cattivo signifiant immoral, vil / vilain, brutal, etc. et je pense que la traduction en ugly est à comprendre plutôt dans son sens de vilain que dans son sens de moche.

Sinon on est d'accord sur le fait que c'est un excellentissime western.
Et je ne trouve pas du tout que la version française est mauvaise mais la version originale et longue est tellement plus mieux que ça justifie largement de se la procurer.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés