Le patch 1.12 sort demain 19 mars 2008

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par jc222
Intel core duo T7200 2Ghz et 2Go de RAM 32bits
Windows Vista familliale
NWN2 + TmoB

Campagne NWN2 OK.
Toolset presque OK (Il se lance mais les plugin ne marche pas : NWN2PluginToolsLibrary.dll, PowerBar.dll, CreatureCreator.dll)

Message: "Impossible de charger le plugin xxx ou une de ses dépendances est introuvables"

Cela veut dire qu'il faut un upgrade des plugin ?
Oui ca c est normal, les develloppeurs de plugin doivent recompiler leurs modules pour qu il soit compatible avec la derniere version du toolset.
Citation :
Publié par Simkim
Histoire d'apporter de l'eau au moulin.

Configuration :
- NWN + MotB
- Windows XP à jour d'il y a 2-3 semaines je crois
- Athlon 64 3000+, 1 Go DDR, GeForce 6600GT (va falloir que je pense à changer tout ça...)
- mise à jour à partir de l'outil de mise à jour

Lorsque je clique sur Editeur dans la fenêtre de lancement du jeu ça ferme cette fenêtre mais ça ne lance pas l'éditeur. Vu les messages j'ai l'impression que ce bug touche plutôt les possesseurs de MotB.
En effet, personne jusqu'à présent n'a présenté ce bug de non ouverture de l'éditeur Pourritron avec NwN2 seul...

Après les Obsidianeries, les Obsidianités

NWN2 + MOTB
Microsoft Windows XP Édition familiale
AMD Athlon(tm) 64 Processor 3500+
RAM2 go
NVIDIA GeForce 7600 GT
maj avec l'auto-updater

ça fonctionne quand je renomme le manifest,
a propos de manisfest on devrait en faire une
Ce qui m inquiete c est que visiblement sur les forums US, il n y a pas d echo sur ce probleme de toolset.

Sauf pour ceux qui ont des versions localisées comme nous.....

Serais ce ATARI qui s occupe des versions localisées qui fout le bronx ?

Si oui, j ai un gros doute sur une correction eventuelle. Cf le probleme de voix Fr qui provient des versions localisées et qui n a jamais été corrigé, car d apres Obsidian, la localisation est en charge d atari
@elynehil : je crois qu'il y avait joke sous gravillon.

@Ariok : en effet, aucun souci de toolset pour la version originale anglaise. J'ai demandé à Drako, qui dit que ça ne peut pas venir d'Atari où ils n'ajoutent que les traductions. Bon, personnellement, je trouve ça bizarre et je dirais qu'il y a au minimum tort partagé.

Le beta-testing US/UK est fait par les beta-testeurs d'Obsidian. Test bien fait, ce patch ne semble pas leur poser de problèmes. Attention, ça n'exclut pas de futurs problèmes et ça n'efface pas les précédents.

@Zoudoul : bonne nouvelle et bonne continuation. Pense à toujours faire une sauvegarde différente par zone, conseil d'ami
Citation :
Publié par Laban

@Ariok : en effet, aucun souci de toolset pour la version originale anglaise. J'ai demandé à Drako, qui dit que ça ne peut pas venir d'Atari où ils n'ajoutent que les traductions. Bon, personnellement, je trouve ça bizarre et je dirais qu'il y a au minimum tort partagé.

Jer pens que c est plus compliqué que de rajouter seulement les tradale.

EN effet, obsidian fait un patch, ce patch a été testé et re testé par les beta testeurs qui ont une version US -> aucun probleme.

Obsidian envoi le patch à atari pour les versions localisées. En sachant que les 2DA ont changés, ATARI reintegre les traductions dans ces 2DA.

ET la je pense qu ils sont obligés de recompiler / reconstruire le patch. Je pense sincerement que c est cette etape qui a posé probleme....


Pour NWN1 ont avait pas de probleme avec les versions localisés, mais il faut aussi se rappeler que l on avait les patch 1 mois apres les versions US ...
Citation :
Cf le probleme de voix Fr qui provient des versions localisées et qui n a jamais été corrigé, car d apres Obsidian, la localisation est en charge d atari
Des avancées sont en cours concernant les problèmes précis de sons, atari bosse dessus suite aux retours très précis qui leur ont été adressés sur les problèmes concernant la version FR.

Des que les premières modifs " son " de la version FR seront finies , vérifiées et trés officiellement confirmées , le détails des modifs pourra être diffusé , et ils le sera.
Citation :
Publié par Ariok
Jer pens que c est plus compliqué que de rajouter seulement les tradale.

EN effet, obsidian fait un patch, ce patch a été testé et re testé par les beta testeurs qui ont une version US -> aucun probleme.

Obsidian envoi le patch à atari pour les versions localisées. En sachant que les 2DA ont changés, ATARI reintegre les traductions dans ces 2DA.
Depuis quand on intègre des traductions dans les 2da ? Les 2da contiennent des adresses tlk au mieux. J'en modifie à la pelle et j'ai jamais mis une seule phrase réelle dedans

Citation :
Publié par Ariok
ET la je pense qu ils sont obligés de recompiler / reconstruire le patch. Je pense sincerement que c est cette etape qui a posé probleme....
En quoi faut-il recompiler après un changement de 2da ou même de xml ?


Citation :
Publié par Ariok
Pour NWN1 ont avait pas de probleme avec les versions localisés, mais il faut aussi se rappeler que l on avait les patch 1 mois apres les versions US ...
Là, c'est juste les patchs US qui attendent les versions localisées

De plus, le fichier incriminé ne présente aucune donnée de localisation : pas d'appel de tlk, aucune phrase en claire qu'il faille traduire, et le commutateur pour Standalone c'est Yes/No, ce qui est typiquement issu de la langue de Molière

Pour finir : Sans MotB tout va bien version localisée ou non, MotB version localisée schouitte grave et pas la version UK/US (qui est la même).
Citation :
Publié par Argyl
Depuis quand on intègre des traductions dans les 2da ? Les 2da contiennent des adresses tlk au mieux. J'en modifie à la pelle et j'ai jamais mis une seule phrase réelle dedans

En quoi faut-il recompiler après un changement de 2da ou même de xml ?


Là, c'est juste les patchs US qui attendent les versions localisées

De plus, le fichier incriminé ne présente aucune donnée de localisation : pas d'appel de tlk, aucune phrase en claire qu'il faille traduire, et le commutateur pour Standalone c'est Yes/No, ce qui est typiquement issu de la langue de Molière

Pour finir : Sans MotB tout va bien version localisée ou non, MotB version localisée schouitte grave et pas la version UK/US (qui est la même).

Ouyi, tout ce que tu dit est vrai, mais dans ce cas, pourquoi ne peux t on pas patché un jeux FR avec un patch US ?
Concernant les 2DA, et pour avoir fait une transition complète (presque) vers mysql, je crois me souvenir qu'Obsidian a mis des phrases d'interface dans un au moins 2DA. je ne sais plus lequel, et c'est pas bien, pour autant que je ne me trompe pas.
@ Laban : je suis intéressé, si tu retrouves le nom, tu peux me spammer de MP

@ Ariok : pour localiser un US vers FR, il suffit de remplacer les dialog.tlk et dialogF.tlk par leur version FR, ainsi que le pack de voix. Je suppose que ce qui empêche cette utilisation c'est un contrôle de version.
Par contre, si le 2da dont parle Laban existe bien, il faudrait l'ajouter aussi, mais cela n'amènerait pas recompiler pour autant... je ne pense pas qu'il s'agisse d'une affabulation, mais faut avouer qu'Obsidian serait vraiment peanuts de faire un truc aussi crétin (en même temps c'est pas ça qui irait me surprendre, vu les obsidianeries sur lesquels je suis déjà tombé).
des nouvelles du front :

source Atari

Citation :
Obsidian va mettre a dispo un hotfix dans les 2 prochaines heures pour résoudre ce problème de toolset qui ne se lance pas



Donc un patch du prout 1.12 vers 20h30
Citation :
Publié par elynehil
des nouvelles du front :

source Atari




Donc un patch du prout 1.12 vers 20h30

C est plutôt une bonne nouvelle alors
Ariok> HHuummm .... on es vendredi soir .... obsidian a fait une promesse ....

Vaut mieux attendre de voir ... si le fix n'arrivait que lundi dans la jopurnée , je ne serais même pas surpris!
Il paraît que les temps de chargement on diminué d'un tiers environ, et que les performances graphiques se sont améliorées ? Vous avez des retours là dessus ?

*a son PC au SAV* Je pourrai comparer comme ça :^P
Citation :
Publié par Laban
Il paraît que les temps de chargement on diminué d'un tiers environ, et que les performances graphiques se sont améliorées ? Vous avez des retours là dessus ? *a son PC au SAV* Je pourrai comparer comme ça :^P
Le temps de lancement du jeu c'est amélioré, notamment l'étape d'identification du disque d'origine.
Concernant le chargement des zones et les graphismes, rien de flagrant de mon côté.
Citation :
Publié par Semcatala
Des avancées sont en cours concernant les problèmes précis de sons, atari bosse dessus suite aux retours très précis qui leur ont été adressés sur les problèmes concernant la version FR.

Des que les premières modifs " son " de la version FR seront finies , vérifiées et trés officiellement confirmées , le détails des modifs pourra être diffusé , et ils le sera.
Sans etre mechant... c du foutage de gueule!!!!!

Le probleme introduit par le patch 1.3... c'est qu'il y a eu un melange incomprehensible des noms de fichiers, je me demande toujours comment ils ont fait cela... en gros le fichier qui doit s'appeler titi s'appelle toto, le fichier toto tata etc...
Si on compare par rapport la liste des noms on s'aperçoit qu'il y a un decalage 'logique' de 4 ou 5 cases (si mes souvenirs sont bons) sur une grosse partie, mais pas sur la totalite (une partie est bonne, une grosse partie a ce decalage, et une toute petite partie a un autre decalage).
De toutes façons le truc c'est du gros foutage de gueule car de toutes manieres c'est betement et simplement les fichiers sons de NWN1 a reprendre et a recoller directement (c'est exactement ce que j'ai fait pour creer le 'patch')... en tout 10 a 15 min...
Je comprends pas qu'ils mettent aussi longtemps a corriger une erreur de ce type.

Le hic c'est que du coup ca fait quand meme un peu plus de 60 mo a DL est ce que c'est cela qui les embetent?
Une autre solution serait de garder les fichiers tels quels et de modifier le fichier de parametrage, le patch serait ridiculement petit (1ko...) mais par contre il y aurait plus de logique dans les noms de fichier et cela demande un peu plus de travail...
Une troisieme solution serait a la limite de creer un petit executable qui modifierait les noms des fichiers pour les remettres correctement... tres petit en taille, un peu plus long a faire.

Enfin bref, + d'1 an pour analyser une erreur de ce type!!!!!!!
On a parlé avec Rob McGinnis récemment de la question des voix.

Le log de la conversation est ici.


En gros, Rob dit qu'ils sont conscients que c'est abominable, en relation avec ATARI (youpi) et que ça signifierait pour eux de faire quatre patchs pour chaque langage. Donc bon, rien de concret malheureusement...

Sinon j'ai trouvé ça dans les logs :

2008-02-05 10:31:27 Drako : Atari certified to me in mail, that the bug report on english voice and french voice will be fix on 1.12
On a passé le serveur en 1.12 en utilisant les Shortcut Transition. (sans reboot du serv physik)

On a pas vraiment vu de changement à part que le serveur s'est mis à planter quasi toutes les heures sans rien laisser dans les logs.

Donc on a viré les Short Transition et on a reboot le serveur. La c'est de nouveau nickel, on va réactiver les Short Transition pour voir ce que ça donne. Bien que quand c'était actif, on ne voyait aucun changement pour les zones externes, les zones internes ça a l'air d'aller un petit peu plus vite.
Citation :
Sans etre mechant... c du foutage de gueule!!!!!
Garrath> Je suis d'accord avec toi , c'est systématiquement la première chose qu'on dit quand on voit comment travaille OBSIDIAN.

Quand je parlais des voix FR qui vont en principe être prochainement corrigées , je parlais des voix des PNJs de la campagne solo.

Alors puisque il va forcément y avoir quelqu'un qui va me dire que les voix de la campagne solo n'étaient pas prioritaires et qu'il aurait mieux valu taffer sur autre chose de prioritaire , je répondrais d'avance que tout ce qui peut être rapidement corrigé est bon a prendre, et il est clair que si on avait le choix des problèmes a attaquer en premier , c'est pas celui là que j'aurais choisi !

Il y avait au milieu des voix française environ une centaine de fichiers qui n'avaient rien a faire là , de l'anglais , des langues nordiques , des fichiers son sans son , ou avec des parasites.
A l'heure actuelle ATARI a en sa possession la liste des sons foireux de la campagne solo et des sons foireux de l'éditeur.
95% des sons foireux de la campagne solo sont dore et déjà prêts a être remplacés par les sons convenables en Français ( je viens juste de finir de vérifier les bons fichiers de la campagne solo qui vont être ingérés en principe dans le 1.13 ) , et les 5% restants le seront trés bientôt car ATARI bosse trés sérieusement la dessus malgré qu'ils se fassent souvent casser du sucre sur le dos suite aux bourdes d'obsidian ( qui n'est bien entendu jamais responsable de rien , tout le monde sait que ce sont les employés d'atari qui entrent tous les soirs par effraction dans les locaux d'obsidian pour saboter leur excellent travail ! ) .

En ce qui concerne toutes les autres voix ( pnjs , joueurs ) , les problèmes ont été remontés en détail , et j'espère que ce sera réglé rapidement.
Mais pour des raisons de " droit " , et de " propriété intellectuelle " qui concernent la loi ( et qui vont bien au delà de nos préoccupations quotidiennes liées a NWN2 ), tout doit être vérifié et validé par les personnes concernées ( et pas seulement les CRs ... ) avant d'être corrigé et intégré dans un prochain patch NWN2.

Concernant l'info comme quoi le problème des voix ( en tout cas FR ) aurait pu être réglé dans le 1.12 , mais c'est tout simplement impossible , car c'est moi qui ai fait l'inventaire de tout ce qui foirait dans les voix de la version FR , et le contenu de la version 1.12 était déjà verrouillée par obsidian alors que je n'avais alors pas encore fini de faire le tour des voix FR ... ! En même si j'avais fini, ça n'aurait rien changé.
Drako a dû faire une faute de frappe , il a sûrement voulu marquer 1.13, pas 1.12
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés