Une modification qu'elle est bonne

Répondre
Partager Rechercher
Salutations les Villageois,

Je viens de mettre mon client en portugais pour redécouvrir Dofus... Après environ 5 minutes à me moquer puérilement de cette magnifique langue qu'est le portugais (avouez, Chapéu de Carvalho Mole pour Coiffe du Chêne Mou, ou bien Miau à la place de Chacha c'est quand même assez fort), je me suis penché sur les termes un peu plus techniques.

Quelle n'a pas été ma surprise lorsque j'ai survolé ma barre d'énergie et d'expérience ! Je vous laisse juger vous-même :

XPFR.jpg XP.jpg
Version francophone ---- Version portugaise

Il en est de même pour quelques autres données chiffrées. Trouvez vous cette méthode de noter les chiffres utile, pratique ? Le cas échéant, aimeriez vous la voir (ou l'avoir) en jeu ?

Si Bill, Sylfaen, lichen, ou je ne sais qui d'autre passe par là : ces points sont-ils uniquement dus à la notation que les portugais ont de leurs chiffres (j'avoue ne rien y connaitre), ou est-ce un souci pratique ? Pensez vous pouvoir implanter cette notation dans la version francophone si le retour de la communauté est bon ?

Voilà, c'est tout. Moi, j'adore ce truc : c'est parfois galère de distinguer les millions (voir les milliards) des milliers des centaines et des unités quand on a 6 à 7 chiffres collés (fenêtre de fin de combat, surtout).

XP6.JPG
[HS]OLOL² GANJALO§§§OMFG §§§ OLOL²[/HS]

Non , je trouve ces points sans interet .

Pour la 2 ieme piece jointe : suffit d'ajouter des espaces...les points ça fait pas super joli :/

ainsi que ce poste noob!!

Citation :
Publié par Ganjalo
Salutations les Villageois,
Après environ 5 minutes à me moquer puérilement de cette magnifique langue qu'est le portugais (avouez, Chapéu de Carvalho Mole pour Coiffe du Chêne Mou, ou bien Miau à la place de Chacha c'est quand même assez fort)
va voir la traduction du "sting du chene mou" en portugais


sinon oui, c'est assez courant d'avoir un point qui sépare les chiffres quand un nombre dépasse le millier en portugais mais pas systématique.


(sinon, je veux faire ma chieuse mais c'est du portugais du brésil qui est utilisé pour ce client , c'est a peu prés comme le français par rapport au français du québec, c'est une langue qui a la base est la même mais donc l'accent et le vocabulaire peuvent différer et faire des quiproquo assez chelou ...par exemple ' file d'attente " en portugais ça se dit "'bicha" ou "fila " sauf que en brésilien on dit que " fila" , parce que "bicha " ça veux dire [un truc hors charte ] )
Citation :
Publié par Maluka
(sinon, je veux faire ma chieuse mais c'est du portugais du brésil qui est utilisé pour ce client , c'est a peu prés comme le français par rapport au français du québec, c'est une langue qui a la base est la même mais donc l'accent et le vocabulaire peuvent différer et faire des quiproquo assez chelou ...par exemple ' file d'attente " en portugais ça se dit "'bicha" ou "fila " sauf que en brésilien on dit que " fila" , parce que "bicha " ça veux dire [un truc hors charte ] )
Effectivement, le drapeau est celui du brésil, mais comme il était écris portugais, j'ai pas voulu trop me mouiller.

Pour le String du Chêne Mou, ça donne Fio Dental de Outono de Carvalho Mole.
Citation :
Publié par Ganjalo
Pour le String du Chêne Mou, ça donne Fio Dental de Outono de Carvalho Mole.

oué, "fio dental" ca veux bien dire ca au sens premier du terme ....

http://www.ebeaute.fr/Prod/produits/taille3/Fil%20Paro.T3.jpg


Citation :
Publié par Tetanos-
Quand tu feras un chèques de 1000euros, ou de 1.000euros a un commerçant, on verra lequel il préfère ...

sauf que sur les chèques , faut écrire la somme en toute lettre pour éviter les confusions


et un point =/= une virgule
Bah, sur une machine à carte bleue, si tu préfères.
On verra s'il préfère tapper 1.000 ou 1000.
D'toute façon, la norme internationale, c'est l'espace, et pas le point.
Il y a juste dans les pays anglophones, ou on utilise la virgule et le point, de cette façon : $1,000.00
Y'a pas a chercher plus loin, le point ne veut absolument rien dire, à part être source de confusion.
Cherchez pas, la norme internationale, n'en déplaise aux ricains qui vous collent des chèques de $1,000.00 et aux instituteurs qui utilisent les points pour apprendre à compter les puissances de trois aux mous d'la feuille, c'est la virgule comme séparateur décimal et l'espace comme séparateur de milliers. Pourquoi faire compliqué ?

@ tetanos: t'as qu'à copier ici c'que j'te dis en /g sans m'prévenir, j'te dirai rien ><'

@ ganjalo : les normes de notation traitent à la fois des décimales et des milliers, parce que justement souvent inversées selon les conventions ou les habitudes locales. Tu préfères utiliser une convention qui est contraire aux normes internationales, à ta guise, mais ça serait une mauvaise chose de l'implanter à cause des confusions qu'elle implique. L'exemple de l'argent n'était qu'un exemple, on peut aussi parler de "2,675,147 dead weasels" si tu préfères. Quoiqu'il en soit, le point, à commencer par son existence sur un pavé numérique, aussi azerty qu'il soit, et son association de facto à la virgule décimale (de plus, la plupart des langages informatiques considèrent le point comme séparateur décimal, mais je m'égare), sont autant de facteurs engendrant de fait une possibilité de confusion millier/décimale.

@ Malcolm : Ben justement, l'équivalent de "bien écrire le français", c'est mettre des espaces. Vouloir mettre des points à la place des espaces par confort, c'est comme décider de mettre des "é" à la place des "ai" ou "eai" comme indiqué sur le dico pour certains mots, par confort parce qu'on a du mal à lire/écrire ces combinaisons. C'est exactement ça, du SMS numérique, avec son lot de confusions et de pénibilité associées de la part de ceux qui sont habitués à lire/écrire correctement.
Est-ce qu'on parle d'argent ? On parle d'expérience, de chiffres "fictifs" entre guillemets (notons toutefois que les kamas sont aussi séparés par des points sur la version portugaise/brésilienne).

La notation avec des points est, pour moi, plus facile à lire. Je viens donc tâter l'avis de la communauté pour avoir ne serait-ce qu'un argument si mon idée arrive jusqu'à un développeur et qu'il me demande : "C'est cool ton histoire, mais... J'ai aucune raison de prendre du temps pour le faire.".
Et si mon idée n'arrive pas jusqu'à un développeur, tant pis, je m'y attend pas vraiment en fait.

Pour finir, il n'y a aucun chiffre décimal dans Dofus, je vois pas d'où tu tires ta confusion, si ce n'est avec la norme internationale à laquelle tu tiens tant.
Que ce soit de l'argent ou pas, la norme est la, elle est internationale, comme tout les systèmes de mesure, ou de notation, dans quel domaine que ce soit.
Dans le cas présent, la norme est que les 'milliers' sont séparés par des espaces, et non par des points.
Qu'il y ait des décimales, ou pas, ca ne change rien quand à la séparation des milliers.

Et comme dit pouillax, les points ne sont la que pour assister, encore et toujours, les gens partisans du moindre effort.
Citation :
Publié par Tetanos-
Et comme dit pouillax, les points ne sont la que pour assister, encore et toujours, les gens partisans du moindre effort.

Holà, faut pas aller loin hein.

On a le droit à un bien être ? Ce serait sympa que ce soit agréable à lire non ?

(Ok, on écrit bien le français, c'est pour les assistés.)
Du temps où je jouais sur rushu, et donc sur un serveur international, et que je mettais le jeu en anglais, les points étaient aussi affichés.
De même pour les pods il me semble.
Je crois que ces points sont présents pour toutes les communautés, excepté... Française. Un comble, non ?
Citation :
Publié par Ganjalo
Salutations les Villageois,

Je viens de mettre mon client en portugais pour redécouvrir Dofus... Après environ 5 minutes à me moquer puérilement de cette magnifique langue qu'est le portugais (avouez, Chapéu de Carvalho Mole pour Coiffe du Chêne Mou, ou bien Miau à la place de Chacha c'est quand même assez fort), je me suis penché sur les termes un peu plus techniques.

Quelle n'a pas été ma surprise lorsque j'ai survolé ma barre d'énergie et d'expérience ! Je vous laisse juger vous-même :

XPFR.jpg XP.jpg
Version francophone ---- Version portugaise

Il en est de même pour quelques autres données chiffrées. Trouvez vous cette méthode de noter les chiffres utile, pratique ? Le cas échéant, aimeriez vous la voir (ou l'avoir) en jeu ?

Si Bill, Sylfaen, lichen, ou je ne sais qui d'autre passe par là : ces points sont-ils uniquement dus à la notation que les portugais ont de leurs chiffres (j'avoue ne rien y connaitre), ou est-ce un souci pratique ? Pensez vous pouvoir implanter cette notation dans la version francophone si le retour de la communauté est bon ?

Voilà, c'est tout. Moi, j'adore ce truc : c'est parfois galère de distinguer les millions (voir les milliards) des milliers des centaines et des unités quand on a 6 à 7 chiffres collés (fenêtre de fin de combat, surtout).


XP6.JPG
Tout d'habord quesque t'as contre les portugais Et je tien a préciser que les portugais nottent généralement les chiffres avec des espaces


PS : va regarder Grobe, c'est encore mieux

PS² : pour au dessus, c'est sur tout les clients a part le français, il n'y a eu l convention qu'en france pour l'instant
Citation :
Publié par Tetanos-
Et comme dit pouillax, les points ne sont la que pour assister, encore et toujours, les gens partisans du moindre effort.
Les partisans du moindre effort ajoutent un caractère (le point) par rapport à la norme internationale ?
Ganja, t'as vraiment rien d'autre à faire alors ? :/

Sinon le point est plutôt bien pratique en effet pour les gros chiffres (olol l'xp à partir de 12x par exemple) mais est-ce que ça fait pas un peu gadget au final ? ^^'
Ne dit on pas inutile, donc indispensable?

Sérieusement, j'apprécierai qu'un point ou un espace, c'est vous qui voyez, éclaircisse les séries de chiffre en fin de combat.
C'est déjà le cas pour les kamas, la barre d'expérience/énergie, alors bon...

Et di on devais choisir point ou espace, j'opte pour l'espace, plus clair, déjà utilisé dans la version française de surcroît.
Citation :
Publié par Flappi
Les partisans du moindre effort ajoutent un caractère (le point) par rapport à la norme internationale ?
ben et pourtant...

Contre: demain on va demander que les PNJ parlent SMS parce-que "c'est plus facile" à lire ou passer en pieds/pouce/yards/miles, conduire à gauche, en qwerty, ...
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés