Les ténèbres, prêt à envahir la bêta Coréenne

Répondre
Partager Rechercher
La bêta Coréenne va compter 500 testeurs en plus pour l'arrivée des Asmodiens les 8 et 9 décembre. A cette date les joueurs devront choisir leur faction pour continuer à jouer.
Révélés lors du Gstar 07. Les Asmodiens sont donc implémentés et prêts pour la phase de test. Nous devrions ainsi en savoir plus sur eux et les changements apportés à leur sujet depuis le Gstar.

Le site officiel aion.plaync.co.kr laisse la possibilité de consulter les phases de bêta passées et actuelle. Celles à venir demeurent grisées et non consultables. Le fait est qu'il ne resterait que 4 phases de test. Ce qui porterai la fin de ces phases au 30 Décembre. Reste à savoir si passé cette date, la bêta Coréenne sera toujours fermée mais jouable 24:7 ou si elle deviendra ouverte.

Si tel est le cas, la beta Européenne récement communiquée devrait donc dépendre de la promptitude de l'équipe de localisation. Qui semble avoir besoin d'un peu d'aide. Si tout demeure en bonne voie, le début 2008 annoncé semble bien relever du premier trimestre. Croisons les ailes!
MUAAAHH

Et bien la fin ou devrais-je dire le commencement est proche pour Aion ^^

J'ai hate de contempler les oeuvres de nos petit BT Coreen avec leurs Asmos histoire de nous faire patienter tout le mois de décembre durant les fetes !!
ah ... du anglais au français et non du coréen au français ...
dommage mais il a l'aire demander du renfort surtout vue qu'il y a déjà une équipe en place de un pelo ... je suis mauvaise langue je sai mais depuis j'ai vue que harry potter étais traduis par un seul homme !
Citation :
Publié par calash
ah ... du anglais au français et non du coréen au français ...
dommage mais il a l'aire demander du renfort surtout vue qu'il y a déjà une équipe en place de un pelo ... je suis mauvaise langue je sai mais depuis j'ai vue que harry potter étais traduis par un seul homme !
Ils sont déjà pas mal nombreux pour la trad, t'inquiète pas

Seulement, il est toujours plaisant d'avoir une personne en plus pour diverses raisons (un départ, un poste à pourvoir pour soulager une autre personne...).

Donc non, c'est une équipe importante qui bosse sur la localisation. Et oui, c'est US -> FR/DE car ce n'est pas NCsoft Europe qui fait la trad US mais NCsoft Korea directement.
Les premières fois que j'ai commencé à entendre parler d'AION le jeu semblait moins avancé que WAR qui était le jeu que je suivais, depuis ... enfin j'imagine que ça doit pas être le même rythme de travail de part et d'autres, doivent pas chômer les coréens (et puis ils prennent direct en considérations les attentes des joueurs plutôt que de le faire beta-tester n'importe quoi et devoir tout refaire derrière).
On va enfin voir ce que ça donne !
En tout cas on peut remarquer qu'ils sont extrêmement rapide ! Espéront que rien ne va être bâclé !
Merci pour cette news l'équipe !
Citation :
Publié par Folkensedai
j'en deduis donc qu'on va se taper la traduction canadienne d'une traduction américaine de la version coréenne ... dommage, ce jeux promettait tellement
Mais non la version francophone ! a l'écrie ses le meme français tu sai.
Citation :
Publié par Folkensedai
j'en deduis donc qu'on va se taper la traduction canadienne d'une traduction américaine de la version coréenne ... dommage, ce jeux promettait tellement
NCsoft EUROPE recrute des personnes pour la trad en français, et toi t'en déduis que ça va être une trad canadienne

Soit j'ai loupé une étape, soit c'est le canada qui est en Europe et la France sur le continent américain, mais là on m'aurait menti depuis ma naissance.
Personnellement, le jeu pourrait rester en ENG, çà ne m'empecherais pas d'y jouer lors de sa sortie
Ce qui m'effraie plus, c'est que cela ne restera peut etre pas aussi efficace lors de l'évolution du jeu. Il y aura surement des bugs de traduction ou de jeu, c'est inévitable. Mais cela sera t'il corrigé correctement ou faudra t'il attendre des mises a jours lointaines comme sur certain support ?

Houlaaa chut ! je parle comme si le jeu était déjà sur mon disque dur
NS Koreas s'occupe de la trad US ce qui n'est pas un mal car ce sont les dev qui vont chercher à exprimer en anglais ce qu'il on déjà chercher à exprimer en coréen, une team de localisation repassera sans doute derrière pour renforcé certain terme ou tournure.

La team française travaillera sur la localisation US ce qui devrait en théorie être plus rapide que depuis le coréen vue qu'il n'y à pas beaucoup de traducteurs franco-coréen ^^ Encore que...
Faut leur faire confiance pour la trad car passer de coréen -> anglais -> francais

souvent la traduction n'est pas tout a fait juste donc je pense que sa vas nous donner une bonne petite traduction de la part des coréen
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés