[Patois] Tirez la langue

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par LorDragon
Ouatche(r) : Regarder quelque chose
Arghh... vous avez repris ça au langage des rosbeefs, grmbll, s'pas bien .

A l'heure qu'il est, je me ferais bien sauter quelques "treufs", ou pommes de terre dans le patois Bourguignon .
Nuptia si t'es comme sur ton avatar je te décilébatérise (cherchez pas, une expression de chez moi)illico

Sinon ma petite cousine emploie régulièrement le mot macqué = avoir un mec
Citation :
On va prendre du souci : on va bientôt partir

Matru(e) : petit(e) enfant

Débarouler : descendre vite

Ca m'fait flique : ça m'ennuie

Coissou : petit dernier

Etre à cacasson : être accroupi

Beauseigne : pauvre (pour plaindre)

Badabeu : idiot

Se mettre en caisse : prendre un congé maladie

S'oublier : se réveiller en retard

Mieux qui s'emploie dans le sens de "plus" : "c'est mieux cher chez Machin que chez truc"

Embugner : cogner

Se brailler : s'habiller

Chouiner : pleurer
Ceux de la région reconnaîtront sans mal. Indices supplémentaires : "fouilla!" est l'interjection locale, on joue à la coinche, et on mange des bugnes et de la rapée. On ne dira rien sur l'accent.
Ben je vais contribuer avec le vrai patois du sud celui du midi- pyréené hein donc voila en gros :

- "Tu Bouffe" = Donc ça c'est pour dire a un type qui saoule en gros.

- "Tu va ramasser" = qui peut être raccourci "tu va ramass"= En fait c'est dit quand ta l'intention de frapper le type si il continue a te saouler.

- " Pas plus" = un peut pareil que tu bouffe finalement .(alors celui la c'est le n°1 des plus utiliser ici) voila un exemple dans un dialogue :
- On sort?
- pas plus en fait!
ce qui veut strictement rien dire (c'est plutôt utiliser pour annoncer une negation )

-le célèbre "ouais mais non ! " (donc ça c pour eviter de faire de la peine au type donc plutôt que de refuser sec par un non, on utilise ça ).

-Apres le "barbu bouffeur de cul!! " Donc ça tous les barbu y ont droit (en fait c'est une chansonnette)

- Chui pas sec! = ça c'est quand on est bourré .

il y en a a la pelle en fait mais bon plus j'essaye de les trouver et moins j'y arrive.

a oui et aussi chez nous et ça tous ceux qui sont de Toulouse ou du sud ne peuvent le niée nos Phrase fini presque toujours par un ***tsé!** ( a vrai dire j'ai réussi a le soigné du coup je le fait plus )
Citation :
Ceux de la région reconnaîtront sans mal. Indices supplémentaires : "fouilla!" est l'interjection locale, on joue à la coinche, et on mange des bugnes et de la rapée. On ne dira rien sur l'accent.
Copiiine
Fouilla du coup j'ai plus d'expression a mettre
Mettre une cartouche = Tirer un coup = Faire l'amour ( mais un tantinet plus vulgaire )

A balle = A fond, beaucoup

Mes couilles = Mes fesses = Mais bien sur !
Citation :
Publié par Pandaren
Fada = fou

k?
ca c'est de marseille!! Allezz!! je te sers un pastagas ?

en fait j en connais une de tres connu chez eux :

Paris ! Paris! On t'en****!!
En Bretagne on utilise souvent pochon pour sac

Chapalin pour "attention" ou un truc du genre
Ou encore Imppecop' pour impeccable (enfin ca c'est plutot une nuance de prononciation)
ça pègue: ça colle
Il tabaze: il va vite
ô fan : exclamation de surprise, je sais pas trop comment ça s'écrit


il y en a plein d'autre mais m'en souviens plus du coup :/
Citation :
Publié par Sall
ô fan : exclamation de surprise, je sais pas trop comment ça s'écrit
Citation :
Publié par profil de la nine
localisation : Paris
- oh bazarette, tu te crois où, là ?

depuis quand les parigots nous pompent nos eSSpressions ?
t'y a pas de figure ou quoi ?
ça m'estrancine d'entendre des fadades du nord se la jouer comme toi, alors t'y arrête tes cagades, estrasse, que dans ton pays les corbeaux volent sur le dos pour pas voir la misère.
coumprendi ou je m'engatse ?

()
De Catalogne:

Mal de cap = prise de tête (à peu près)

nin = gamin (on peut être un "nin" de 30 ans si le mec/nana qui vous parle est plus âgé, et surtout on est toujours le nin de sa grand-mère préférée )


Ah et chez nous on parle de bougnettes, ce genre de beignet à la pâte extrêmement fine et qui a la dimension d'une assiette environ. C'est à peu près ce que l'on appelle des oreillettes chez les ... gabatx (les Occitans, mais plutôt, en fait les audois)
Citation :
Publié par Roallaï --'-,-(@
- oh bazarette, tu te crois où, là ?

depuis quand les parigots nous pompent nos eSSpressions ?
t'y a pas de figure ou quoi ?
ça m'estrancine d'entendre des fadades du nord se la jouer comme toi, alors t'y arrête tes cagades, estrasse, que dans ton pays les corbeaux volent sur le dos pour pas voir la misère.
coumprendi ou je m'engatse ?

()
Ouay j'suis d'accord avec toi!
Citation :
Publié par Zenith Wytt
En espagnol, peguar c'est coller.

C'est frais = c'est cool.

Genre:"trop frais ta nouvelle coupe de cheveux §§§"
C'est ironique ? Parce que sinon, pour moi, c'est l'inverse. Ca veut dire.. euh.. nul ? cheum/chim ou suxant pour que tout le monde comprenne.

Genre "trop frais ta nouvelle coupe de cheveux §§§"
- Brasucade : Braise à point pour cuire la saucisse ou les côtelettes.
Ce terme désigne aussi le fait de cuire des moules sur la braise.
- Brasseger: remuer les bras pour pas faire grand-chose
- Cabourd : un peu fou, casse-cou.
- Cagarole : plat d'escargots.
- Cagnard : Plein soleil.
- Caluc : bis cabourd.
- Chichoumeille : plat peu appétissant.
- Couffler : Gonfler (avec tes histoires, tu me couffles), se dit aussi pour des plats estouffe-chrétien
- Couillandre : bibelot, truc qui sert à rien
- Degun : y avait degun ! y avait personne
- Embroncher (s') :tomber, trébucher sur qquechose
- Embugner : Cabosser quelque chose.
- Enclosquer (s'): se cogner la tête
- Empégat : très maladroit.
- Ensuqué : dans les vaps, à 2 de tension
- Escagasser : détruire, casser
- Escoubilles : saletés ou décharge publique.
- Esquicher : presser: esquicher un bouton ou serrer : on est esquichés comme des sardines !
- Estrasser (s'): rire aux éclats
- Farigoule : thym.
- Goulamas : personne peu soigneuse.
- Macarel ! Macaniche !: Juron (intraduisible)
Marque un effet d'étonnement et/ou de surprise.
- Ountcher : Mettre beaucoup d'huile.
- Parpalèger : avoir les yeux qui parpalège : battre les paupières
- Pecque : enfant
- Pégous : qui colle.
- Pègue : Qui poisse.
- Pecaïre ! exclamation pour dire la pauvre ! le pauvre !
- Pezoul : petit enfant
- Piter : boire de l'alcool Pitaïre : qqu'un qui boit
- Poutouneger : faire plein de poutou pardi !
- Quicher : Serrer fort.
- Rabaladis : Remue-ménage, tapage.
- Récantou : un petit coin.
- Rouspétaïre : qui critique tout.
- Sabraque : Maladroit.

expression :

Baï t en cagat a la bigno : va chier dans la vigne ou casses-toi !
Marcoumal se passejo : Marquemal se promène : à un enfant quand la fessée va tomber

J'ai fait un copier coller et j'en ai rajouté, mais je suis pas trop d'accord avec la traduction de chichoumeille. Nous on dit la chichoumée et c'est la ratatouille en fait, donc c'est trés appétissant.
Citation :
Publié par Garren
C'est ironique ? Parce que sinon, pour moi, c'est l'inverse. Ca veut dire.. euh.. nul ? cheum/chim ou suxant pour que tout le monde comprenne.

Genre "trop frais ta nouvelle coupe de cheveux §§§"
Non c'est vraiment qu'elle est bien quoi. :P

Quelque chose de frais c'est quelque chose de cool, de bien.

Cheum c'est moche, mais chim je connaissais pas tien. :]
Citation :
Publié par Roallaï --'-,-(@
- oh bazarette, tu te crois où, là ?

depuis quand les parigots nous pompent nos eSSpressions ?
t'y a pas de figure ou quoi ?
ça m'estrancine d'entendre des fadades du nord se la jouer comme toi, alors t'y arrête tes cagades, estrasse, que dans ton pays les corbeaux volent sur le dos pour pas voir la misère.
coumprendi ou je m'engatse ?

()
hé petiot! tu te crois tout seul dans ta cambrousse pour caqueter commac? Ouvre un peu tes esgourdes et tu verras bien que je suis du pays moi! Je sais bien que le mistral ça rend fada, peuchère mais à ce point. Tu m'escagasse là!
Allez va soit brave, et sert le pastaga tant que tu y es.

Citation :
Publié par Turgon

Ouais, pain aux raisins, je me suis trompé.

Ca ressemble quand même vachement à un escargot.
Euh...j'ai toujours utilisé schnecke ou escargot pour la même patisserie. Donc, je crois que tu ne t'es pas trompé
Turgon j'ai passé du temps en Lorraine et j'en ai jamais entendu aucun à part Chtarbe (ou chtarbé)

Sinon en Aveyron, y'a "j'en pète" pour dire "j'en ai marre" ou "j'en peux plus".
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés