EverQuest II, ça donne quoi?

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Vlad†epes
Bon, vous m'en faîtes baver ^^

Je pense migrer vers Storm, mais c'est sûr que je ne connais personne là bas, j'ai peur de ne pas faire de connaissances si le monde n'est pas peuplé
On se marche toujours autant sur les pieds sur Norrath, quoiqu'un peu plus à Qeynos qu'à Freeport (normal à Qeynos le soleil brille toujours ).
Thumbs up
Citation :
Publié par Vlad†epes
Salut à tous.

Voilà, j'étais au Festival du Jeu à Cannes, et j'ai eu la chance (ou la malchance) de gagner EverQuest2 et Ryzom.

Je suis venu quatre jours pour remporter WoW, mais malheureusement la chance ne me souriait pas.

Alors je me suis peut-être dit que ça valait le coup de jeter un oeil sur les jeux que j'ai remportés, pour savoir si j'allais m'y mettre.

J'ai joué un peu sur les PC à Ryzom, et j'ai prit un CD de Bêta pour essayer chez moi, mais je n'ai pas trop aimé, car je n'avais pas l'impression de contrôler mon interface totalement.

J'ai voulu essayer EverQuest2, mais malheureusement (et oui, encore) le PC sur lequel j'ai lancé le jeu sur le Stand EverQuest2 a lâché 2 minutes plus tard, pendant la création du personnage.

Je n'ai pas lâché prise, et j'ai lu le guide qui été fournis avec le jeu, et j'ai trouvé amusant la différence Bien/Mal.

Alors ma question, ou plutôt mes questions:

J'aurais voulu savoir, si des personnes ayant joués à DAoC avant par exemple, ce qu'ils en pensent de ce jeu.

Ensuite, j'aurais voulu savoir si vous aviez des arguments, ou des choses à me conseiller pour débuter (Classe s'adaptant vite au jeu, serveur sur lequel jouer {Si il y en a plusieurs})

Je m'intéressais aussi au système Bien/Mal, et j'aurais voulu savoir la différence, et les influences que cela porterait sur le jeu (Sachant que j'ai eu une boîte Mal).

Et sinon, si je ne suis pas convaincu, sachez que j'ai une boîte flambante neuve de EverQuest2, et si vous la voulez je suis prêt à l'échanger contre une boîte WoW. (La boîte WoW coûtant 45€ sur le marché).

Merci à tous de vos réponses ^^
Tu a eu la plus grande des chances.
Everquest 2 est bien le meilleur , celon mes gouts, des jeux onlines presents sur le marche.
Je n'ai qu un seul conseil installe le et prend le temps de le decouvrir, il recelle de tresorts.
Thumbs up
Citation :
Publié par Vlad†epes
Bon et bien, je vais avoir l'occasion de vous rencontrer sur Storm pendant ma période d'essai.

(Je pense l'activer la semaine prochaine, me laisser faire ce que j'ai à faire avant ^^)

Et sinon, ce n'est pas que j'ai un problème avec la langue Anglaise, bien au contraire, mais plutôt que pour débuter un jeu, c'est toujours plus simple de le découvrir dans sa propre langue, et ensuite, une fois compris le système, on peut le jouer dans toutes les langues du monde ^^
Niveau traduction c est pas sa encore mais sa progresse.
Le peut qui est traduit l'est tres bien par contre.
Citation :
Publié par Pruut
Niveau traduction c est pas sa encore mais sa progresse.
Le peut qui est traduit l'est tres bien par contre.
Mouais, j'irai pas jusque là quand même parce que le message "un mob_01 vous a tuent" c'est pas ce que j'appelle une bonne traduction

Mais bon le bug report est fait on va voir combien de temps cela va mettre à être corrigé.
Thumbs down
Citation :
Publié par Vlad†epes
L'ANglais n'est pas un soucis majeur
Au debut sa choque quand meme.
Tu doit aller dans ortie sur massure tu vas a la cloche du marin, ben tu ne le trouve pas.
C'est aussi un probleme pour les trades skills.
Alors quelle est la traduction en anglais de cette ressource car je ne la trouve pas en francais.

Alors le nom de ce PNJ donne en francais dans la quete donnerais quoi en anglais car pas traduit et inversement.
Exemple d'un grand moment de solitude.

Tu cherches Sir Laughlin et au bout de 30min une heure de recherches infructueuses tu demandes ou est ce cher Sir, et la on te réponds qu'en faite Sir Laughlin c'est Sir Ricalin ben comment dire, tu as les glandes

En tout cas je pense que Moorgard c'est fait suffisamment rappeler que la traduc n'est pas au point lors de la convention de Cannes. Je ne me suis pas gêné
Thumbs down
Citation :
Publié par laladila
Exemple d'un grand moment de solitude.

Tu cherches Sir Laughlin et au bout de 30min une heure de recherches infructueuses tu demandes ou est ce cher Sir, et la on te réponds qu'en faite Sir Laughlin c'est Sir Ricalin ben comment dire, tu as les glandes

En tout cas je pense que Moorgard c'est fait suffisamment rappeler que la traduc n'est pas au point lors de la convention de Cannes. Je ne me suis pas gêné
Dailleur quelle idee de traduire le nom des villes et des PNJ
Citation :
Publié par Pruut
Dailleur quelle idee de traduire le nom des villes et des PNJ
En beta, un sondage avait été fait par Atreid (responsable de la communauté ou un truc du genre à l'époque) pour nous demander si on voulait que les noms de lieu et le noms des PNJ soient traduits ou pas.
Le résultat a été qu'ils ne seraient pas traduits (et donc remettre en anglais ce qui avait déjà été traduit).
Citation :
Mouais, j'irai pas jusque là quand même parce que le message "un mob_01 vous a tuent" c'est pas ce que j'appelle une bonne traduction

Mais bon le bug report est fait on va voir combien de temps cela va mettre à être corrigé.
Mouais enfin c'est pas le bug que tu rencontre tout les jours non plus hein.... Perso, je l'ai jamais rencontrer. Faut pas abuser non plus..
__________________
http://img170.exs.cx/img170/5126/night94567pa.jpg
Nightside, Ranger des Serpentis
Citation :
Publié par blackbird


et en quoi cela dérange que les noms des lieux et des personnages soient traduits ???

ça gêne la consultation des sites de spoilers ??
Personne n'a dit que c'était dérangeant, c'est une question de goûts c'est tout. Comme je l'ai dit, un sondage avait été fait, chacun ses raisons d'être pour ou contre.

Moi après plusieurs années d'EQ, je préfère appeler Freeport par le nom de Freeport que par celui de Port-Franc (blabla "t'as qu'a aller sur un serveur US" on évite, c'est ce que je comptais faire en beta et ce que j'ai fait à la release mais mes amis m'ont fait changer d'avis donc après quelques jours, je suis venus sur Storms)

Quand j'ai appris un nom de lieu, je vais pas m'amuser à le traduire parce que je suis française (et oui, je dis "Los Angeles" et pas "Les Anges", et non M. Gates ne s'appelle pas Mr Portes quand il vient en voyage en France).

Bref, c'est uniquement une question de goûts, faut arrêtez de voir le "mal" partout blackbird...
Citation :
Publié par Nightside
Mouais enfin c'est pas le bug que tu rencontre tout les jours non plus hein.... Perso, je l'ai jamais rencontrer. Faut pas abuser non plus..
Ben si et même plusieurs fois par jour. Faut dire que je suis un grand pote du mender aussi

Puis "vous a tuent" au lieu de "vous a tué" c'est quand même gros.
Citation :
Publié par blackbird


et en quoi cela dérange que les noms des lieux et des personnages soient traduits ???

ça gêne la consultation des sites de spoilers ??
ça me dérange pas plus que ça, mais c'est surtout gênant le fait qu'on ai des noms de persos ridicules en français, parce que autant l'archer Nightbow, en anglais, c'est plutôt classe, autant l'archer Arcdenuit en français ça fait plutôt bien rigoler
Je vois pas pourquoi Arcdenuit te fait plus rigoler que Nightbow, les 2 noms ont la même signification :x

Quand je joue à ADD, je ne suis pas choqué quand on passe à coté de Lune Argent voir le nain Grondemarteaux, pas de raison d'être "choqué" par des noms français tant que ceux ci collent à ce qu'ils sont censés représenter
Pouquoi ils traduisent pas les noms propres dans les films ?

Genre, chevalier jedi luc Marchedansleciel
oui yann toutseul

ce thread est dedie aux traductions francaises nanar de noms anglais ki roxxent
Sarcastique
Citation :
Publié par blackbird,Oiseau Noir


et en quoi cela dérange que les noms des lieux et des personnages soient traduits ???

ça gêne la consultation des sites de spoilers ??
Sa derange sur plusieurs points.
1. les liens entre quetes et tp ne sont pas valables.
2. une traduction de noms et de lieu n'as aucun sens en francais.
3. sa ralentie la veritable traduction utile et inutilement.
Citation :
Publié par Ronsard
Pouquoi ils traduisent pas les noms propres dans les films ?

Genre, chevalier jedi luc Marchedansleciel
oui yann toutseul

ce thread est dedie aux traductions francaises nanar de noms anglais ki roxxent
Darth Vader et Dark Vador ?
Citation :
Publié par TiberiX
Darth Vader et Dark Vador ?
Non tu te trompe la, c'est pas une traduction, juste que ca devais pas faire bien dans la VF a mon avis, dark vador c'est de l'anglais chez moi ....
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés