[ DnL ] En Vf un jour ?

 
Partager Rechercher
Bonjour de bon matin

Y aura t'il un serveur dédié au français non anglophone comme moi ou alors aura t'il un traducteur en ligne entre joueurs ou les scripts des quêtes marchands etc.. ?

l anglais qui parle : What do you want ?
instantanément >> traduction Qu est ce que vous voulez ?

Le franchon >> Rien merci à part votre bourse !

Nothing thx but your money !

pi voilà je suis limite lol

Car 40000km² il faut les combler et c est pas je pense en séparant les joueurs Européen par le langage que ca va se combler à mon avis

Merci et bonne journée
Deja, d'apres ce que j'ai compris, pas de serveurs dedies tel ou tel langue puisque c'est un serveur unique pour l'ensemble des joueurs dans le monde (enfin ... une ferme de serveurs hein).

Sinon, pour la langue, ca m'etonnerai que des traducteurs automatiques instantanes soient mis en place vu l'empleur de la tache.

Bref, comme dans Star War Galaxies ou FFIX va falloir apprendre un brin d'anglais (bien que les communautes se rassemblent par langue generalement).
deja les quetes en francais serai bien ...

un traducteur automatique ne pourai pas etre parfait donc il pourai creer des probleme diplomatique en cas de non comprhenssion

puis imagine le nombre de langue a traduire ...

je pense que ton pc aura deja bcp de mal a affciher les gfx du jeux , il ne faudrai pas non plus le charger avec une traducteur
rappel :

Le jeux est développé par des français.

Donc a titre d'avantage l'interface du jeux seras traduite en français ainsi que les quêtes et les dialogues pnj (pour les dialogues je suis pas sur).

Ce ne seras pas fait pour les autres langues comme l'allemand l'espagnol ou l'italien qui eux devront ce débrouiller en anglais.



Ceci implique que si tu ne discute pas avec des personnes d'autres nationalités tu ne devras subir l'anglais que pour les noms des objets et les noms des lieux.

Je te conseille de regarder dans ton dico la traduction des objets courants comme épée, marteau, hache, baton ou bien chaussure botte heaume ........

Avec cela même si tu ne parle pas un mot d'anglais tu t'en sortiras.
Citation :
Provient du message de Chabi Satch
Ce ne seras pas fait pour les autres langues comme l'allemand l'espagnol ou l'italien qui eux devront ce débrouiller en anglais.
Bah encore ça c pas sur, ils vont sûrement localiser le jeu dans les langues les plus parlées.


Regardez DnL il y a bien une version en allemand, une en français, une en anglais etc... Le fait que toutes les nationalités soient sur un serveur unique n'empêche pas du tout de faire plusieurs versions du client dans des langues différentes. La seule chose qu'il est impossible de traduire c'est les dialogues entre les joueurs (et les noms des objets/lieux brefs tt les "noms propres et assimilés", pour des raisons de cohérence)

Donc bien sur rien n'est certain, mais je suis convaincu que l'anglais et le français ne seront pas les 2 seules langues de jeu (j'entends par là langue des menus d'options, des énoncés de quêtes, des dialogues avec les PNJ etc...) "disponibles".
je ne pense pas qu'il y ait de rapport entre le client et les quêtes in game, le client influence uniquement sur ton interface à toi ce qui se sauvegarde sur ton ordi quoi.
Les quêtes étant sur le serveur commun je vois mal comment elles pourraient être traduites ou alors j'ai rien compris au concept de serveur / client ce qui est fort possible
etant donné que le site officiel a une traduction entierement française je pense fort logiquement qu'il y aura une traduction au moins partielle du jeux (il est possible dailleur comme neocron de faire en sorte que selon la version d un jeux les dialogues des pnj soient dans une langue differente même si l on est sur un serveur commun a plusieurs nationalités).
Possible j'y connais rien non plus.

Mais même si les textes sont côté serveur, rien n'empêche le serveur d'avoir les textes de quêtes (et autres) en plusieurs langues, et de sélectionner en fonction de ton client la version que tu doit recevoir (par exemple tu commence une quête, le PNJ dois te dire bonjour, ben si ton client envoie au serveur que tu as une version française, le serveur enverra a ton ordi que le PNJ dit "bonjour", et si le client dit que t anglais, le serveur enverra l'autre version du texte qui commence par "hello")


Je veux dire, que les textes soient sur le client ou sur le serveur, ça empêche pas de faire les traductions dans différentes langues et d'afficher la traduction appropriée en fonction de la version du client.

Ou alors j'y connais encore moins que ce que je croit ^^ (oui on parles souvent de "moins que rien" donc ça doit être possible )
bas gogo apprendre l'anglais ca peut que vous apporter un + sur votre cv

après tout , c'est pas comme si c'était une langue inutile a connaitre ( en plus ca doit etre une des langues la plus simple et rapide a comprendre/manipuler)
Sujet deja abordé plusieures fois

L'intégralité de l'interface et des quetes sera traduite , au moins en francais voir dans les autres langues dispo sur le site off.

Et par de la les textes pnj aussi.

Ce qui ne sera pas traduit : les noms communs a tout le jeu : nom de lieux, de personnages, d'objets en particuliers, pour eviter ce qu'on a pu voir sur Diablo
Pour ce qui est d un traducteur automatique c'est infaisable a cause de l'orthographe et des abreviations... le "bon francais" ou meme "bon anglais" est tres rare dans ce type de jeux. (en plus de ca si c est geré par les servs ca va surement faire ramer plus qu autre chose)
Citation :
Provient du message de Gluborkinox
Possible j'y connais rien non plus.

Mais même si les textes sont côté serveur, rien n'empêche le serveur d'avoir les textes de quêtes (et autres) en plusieurs langues, et de sélectionner en fonction de ton client la version que tu doit recevoir (par exemple tu commence une quête, le PNJ dois te dire bonjour, ben si ton client envoie au serveur que tu as une version française, le serveur enverra a ton ordi que le PNJ dit "bonjour", et si le client dit que t anglais, le serveur enverra l'autre version du texte qui commence par "hello")


Je veux dire, que les textes soient sur le client ou sur le serveur, ça empêche pas de faire les traductions dans différentes langues et d'afficher la traduction appropriée en fonction de la version du client.

Ou alors j'y connais encore moins que ce que je croit ^^ (oui on parles souvent de "moins que rien" donc ça doit être possible )
non non en gros c'est tout à fait ça , mais je pense que toutes les chaînes de caractères constantes sont déjà sur le client, ca ne sert à rien de faire passer par le réseau des données d'affichages, seulement une clef qui sera associée au texte, pour des raisons évidentes de performance
Citation :
Provient du message de Panzerjo MILKS
Et si un francais parle a un PNJ avec un anglais a coté de lui, l'anglais verra le texe s'afficher en Francais ?
si les textes d'un pnj visant un joueur apparaissent aux autres joueurs à proximité, biensur que oui , ca ne change rien au principe, le client recoit une clef envoyée par le serveur, il va ensuite lire un fichier avec la liste des clefs associées à des libellés, et il affiche le libellé trouvé correspondant à la clef sans se poser plus de questions, sur un client français le texte sera en français, et sur le client anglais en anglais

Après je n'en sais fichtrement rien si c'est comme ça que c'est programmé, mais pour la gestion de logiciels multilangues c'est comme cela que l'on procède généralement, ce qui n'est pas possible avec le texte d'autres joueurs puisque c'est du dynamique.
Citation :
Provient du message de Panzerjo MILKS
Et si un francais parle a un PNJ avec un anglais a coté de lui, l'anglais verra le texe s'afficher en Francais ?
a mon avis il y a des chances que ca soit comme daoc dans une fenetre ou tu ne vois pas le texte de l'autre.

Mais aucune info a ce sujet donc...


et si il s'agit d'une clef comme le dis Jet, la clef sera la meme , mais la chaine de caractere correspondante sur le client sera différente, donc chaqun le vera dans sa langue
Citation :
Provient du message de Chabi Satch
épée, marteau, hache, baton, chaussure botte heaume
Sword, hammer, axe, stick, shoe, boot, helmet... Je viens de sauver une vie...

Pour la traduction auto et simultanée, cest totalement utopique. Mini Mei a raison. Pour que ce soit (hypothétiquement) réalisable, il faudrait déjà que tout le monde parle un bon français (ou anglais) correct, ce qui nest évidemment pas le cas... Une abbréviation fortuite, une erreur de frappe accidentelle, une faute de grammaire honteuse, etc... Tout ça est si vite arrivé...

Déjà, rien que dutiliser un traducteur auto pour un texte tout con fait pleurer, jose pas imaginer le résultat dans un contexte aussi particulier que DnL (comprendre: MMORPG dans un univers imaginaire HéroïcMedFan, utilisant jargon et expressions absolument spécifiques à son univers)...
Citation :
Provient du message de Jet
c'est tout à fait ça
wow !

Un dieu suprême qui me quote pour me dire que je dis pas des bêtises, j'en suis tout ému !



(dsl je fait une fixation sur les titres cpas ma faute )
Tout dépend pour qui.. En fait c'est important pour ceux qui parlent pas l'anglais, ceux qui le parlent bien s'en fichent un peu.. Mais bon vu qu'il n'y a qu'un serveur unique il vaut mieux justement que les lieux et les objets et les noms des monstres et des PNJ ne soient pas traduits (sinon on ne pourra jamais demander un renseignement à une personne ne parlant pas notre langue par exemple).
Pour ceux qui s'inquiète (comprendre les non-anglophone) je pense qu'il y a assez d'anglophones sur le serveur et ils accepteront de vous aider. En tout cas personnellement ça ne me gène pas d'aider à traduire.
Et puis.. Vu les mots qu'il restera un anglais.. vous pouvez aussi faire un effort c'est pas comme si tout était à faire.
__________________
Eilanelena.
Ben la barriere des langues c est surtout qd tu veux faire du roleplay que c est genant , sinon pour le reste tu peux communiquer mm si tu maitrise pas la langue ......

De toute maniere y aura une assez grande communauter de francais je pense ...
Citation :
Provient du message de Mary Vosk
De toute maniere y aura une assez grande communauter de francais je pense ...
C'est sûr, mais se limiter à une communautée francaise ou quelconque, c'est se priver des avantages qu' apportent un serveur unique, car pour moi j'y voix que des avantages, et pourtant l'anglais et moi sa fait deux, mais j'arrive tout de même à comprendre, et me faire comprendre...
A noter que je préfére jouer avec un étranger qui parle anglais, et qui n'est pas anglais, plutot qu' a un anglais qui parle anglais ^^
Citation :
Provient du message de Rebecka's Joy
bas gogo apprendre l'anglais ca peut que vous apporter un + sur votre cv
Diplôme:
- Obtention du diplôme de maitre-forgeron option arme blanche, spécialisation lame longue. Le 12/06 à 23h 38.

Expèrience professionelle:
- Représentant de commerce en épées à deux mains dans la ville de Camelot (canton de DAOC) pendant 6 mois.
- Maître forgeron de mars 2002 à janvier 2003 dans la ville de Camelot (canton de DAOC).

Langue étrangère parlée: Anglais (séjour linguistique de 2 ans sur Dark and Light)

Loisir: Self-défense en armure de plaque


Remarque: Je suis polyvalent, pouvant occuper un poste de vigile (habitude des furtifs), de métalurgiste (mon diplôme et mon expèrience parlent d'eux même...), ou même de secrétaire (je tape avec 3 doigts de chaque main à la machine, formation autodidacte...).


Il n'y a pas à dire, jouer sur internet ça mène à tout...
 

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés