Le mur n'est jamais tombé

Répondre
Partager Rechercher
Le mur n'est jamais tombé
Il a toujours existé
Mais il n'est plus de beton, de pierre et d'acier
Aujourd'hui le mur est d'idée
Oui nous sommes enfermés
Sous couvert de liberté nouvelle
Le monde nivelle toute nos pensées rebelles
Le mur n'est jamais tombé
Nous sommes toujours prisonniés
Le politiquement correct est le nouveau bloc de l'Est
Carcan étroit, mode de pensée sans conteste.

J'ai écrit ca hier soir, je le post ici pour voir les réactions s'il y en a
Pas mal écris je trouve.

Bon par contre, c'est à nuancer. Peut etre un peu trop strict en ce qui concerne le mur d'idée, c'est a peine plus qu'un paravent aujourd'hui.
Le mur c'est le politiquement correct, pour moi ce n'est pas un paravent, mais quelque chose qui t'empeche de dire les choses tel qu'elles le sont sans que tout le monde autour de toi s'indigne
J'étais à Berlin il y a 2 semaines et je vous assure que le mur est tombé là-bas... physiquement en tout cas.

Par contre, il me semble qu'un rigolo est en train de le reconstruire un peu plus à l'Est, vers la Palestine...

Les idées c'est bien, encore faut-il qu'elles soient bonnes...
hu?
Citation :
Provient du message de Torna
Ce qui serait bien c'est que tu relise et que tu comprenne lol.
A ki tu diser ca ?
Si c a moi, jte rassure, g bien compris, mais ca doit etre toi qui a pas capter ce que jdiser ^^.
Citation :
C un avis que peu de gens partage, mais g des raisons de penser ca ^^.
Ce qui, vous me l'accorderez, n'est pas pareil que :


Citation :
C un avis que peu de gens partage, mais j'ai raison de penser ca ^^.

J'aurai aimer exprimer mon avis a propos du sujet, mais etant hermetique a l'Aer, je ne sais pas si je n'aime pas parceque c'est mauvais ou parceque c'est bon mais que quoi qu'il advienne, je suis impenetrable a ce type d'expression. Desoler donc de m'exprimer pour n'etre que HS...
Citation :
Provient du message de Torna
Le mur c'est le politiquement correct, pour moi ce n'est pas un paravent, mais quelque chose qui t'empeche de dire les choses tel qu'elles le sont sans que tout le monde autour de toi s'indigne
C'est vrai, c'est devenu la nouvelle invective des ados de droite pour justifier des idées sans fondement. Elle leur permet d'exprimer des opinions réactionnaires et ultra-libérales, sans pour autant abandonner les oripeaux idéologiques "rebelles" qui séduisent tant les adolescents, surtout without a cause. Le beurre et l'argent du beurre, quoi.

Exemple :

- Posteur 1 (17 ans, fait la tronche quand on lui demande de descendre la poubelle et copie sur son pote en physique parce que "ça le saoùle". N'a bien sûr jamais travaillé ni payé d'impôts) : Moi je dis que les gens ils veulent plus rien faire, on est dans un pays de fainéants, faut que ça s'arrête sinon on va dans le mur avec tous ces beaux discours de la gauche caviar et les fonctionnaires qui nous sucent le sang !"

- Posteur 2 : [contradiction quelconque]

- Posteur 1 : Oui oui je sais, faut rester dans son petit rêve politiquement correct, faut surtout pas dire les choses comme elles sont !

En fait, l'emploi systématique de l'expression "politiquement correcte" par les posteurs attachés aux valeurs de droite est une manière assez lassante et puérile de défense agressive. La contradiction est amplifiée, déformée, transformée en "on veut me faire taire", assorti d'une résignation de bon aloi ("je le savais bien"). le bénéfice net pour le posteur est qu'il peut éluder de la sorte toutes les questions ou demandes de précisions et de chiffres, et s'éloigner drapé dans sa dignité et sa révolte.

C'est assez bien vu, il faut avouer. Le jeune soixante-huitard pas très fin coupait court aux discussions en traitant son interlocuteur de réac ou de vendu au capital. L'autre bord pratiquait les invectives "utopiste", "communiste", "irréaliste" etc. Evidemment, ces méthodes existent encore, on lit ça chaque jour sur JOL. Mais s'accuser tout seul d'être "non politically correct" est bien plus fin : on devance l'invective (qui ne serait jamais venue, puisque le "politically correct", dans son vrai sens, n'a jamais marché en France, si ce n'est agité comme un épouvantail). Et non seulement on la devance, ce qui permet immédiatement de se placer dans le rôle de la victime incomprise, mais on invective ainsi indirectement l'interlocuteur (cf mon exemple de défense agressive sur le post mis en lien plus haut).

Sur le plan du style du poème, sinon, rien à dire : c'est vraiment nul. En tant que prof de français, je mettrais un 3 sur 20. Sans parler des fautes d'orthographe inadmissibles chez un bachelier qui a déjà tant coûté à la société pour son éducation. C'est à ça que servent nos impôts ? A former des lycéens qui ne savent pas à 18 ans mettre un accent à "béton" ou qui n'ont pas encore intégré la règle d'accord du participe passé ? Où va le monde, je vous le demande ? Mais mieux me taire, je sais bien que ce genre de discours n'est pas politiquement correct. Soyons comme tout le monde, conformons-nous au mode de pensée unique et nions les problèmes et la réalité. Je vous laisse continuer, tiens, ce sera sans moi.

J'adoooooore la défense agressive...
Ca me fait penser au "nouveau mur de Berlin" que les Israeliens construisent pour mieux résoudre leurs problèmes avec les terroristes Palestiniens...

sinon, très joli texte ..
Re: Le mur n'est jamais tombé
Citation :
Provient du message de Torna
Le mur n'est jamais tombé
Il a toujours existé
Il n'y a pas de mur, Néo

Ciao,
LoneCat
C'est vrai que je n'ai jamais compris non plus ce que les français croient être le "politiquement correct". En tout cas aux États-Unis dont l'expression est originaire, la signification est bien différente.

Le poème n'est pas si mal, j'aime bien, mais par contre les fautes d'orthographe et de grammaire sont impardonnables, surtout qu'on a un correcteur sur le forum.
Citation :
Provient du message de TyMor
Der Mauer ist in der Kopf.
Ca me fait penser à ça, mais visiblement il ce n'est pas de cela qu'il s'agit ici.
Le titre d'une chanson allemande écrite par un français qui ne connaît pas d'allemand ?
Citation :
Provient du message de Camélie
Le titre d'une chanson allemande écrite par un français qui ne connaît pas d'allemand ?
Tu excuseras mon niveau d'allemand. L'interêt que je portais à cette matière se limitant à l'aspect civilisation et culturel.

Donc ... l'expression en question fait référence aux différences latentes & persistantes existant entre les allemands de l'Ouest et de l'Est malgré la chute du mur il y a déjà dix ans. Qu'il s'agisse de faits concrets, d'idées pré-conçues ou bien de stéréotypes. Entre autre.
Re: Re: hu?
Citation :
Provient du message de Edouard BaladursGate
Tiens, voila un billet sans retour pour la Corée du Nord, tu seras en securité la bas, faut pas rester ici c'est trop dangereux

Je voit que l'ouverture et la compréhension de sont pas de mises ici...
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés