[Actu] The Fall of Oriath sera déployée le 4 août prochain sur les serveurs de Path of Exile

Répondre
Partager Rechercher
Uther a publié le 20 juillet 2017 cette actualité sur le site Hack'n'slash :

Citation :
https://jolstatic.fr/www/captures/1349/4/125334-240.jpg
Depuis son lancement fin 2013, Path of Exile connait un succès à la fois populaire et commercial croissant. Et pour accompagner cet engouement, à partir du 4 août prochain, le jeu doublera son contenu avec l'extension The Fall of Oriath.

Depuis son lancement en 2013 par le petit studio indépendant Grinding Gear Games, Path of Exile a incontestablement su trouver son public, jusqu'à s'imposer comme l'une des références du genre, notamment grâce à un gameplay particulièrement riche.

Une réaction ? Une analyse ? Une question ? Ce fil de discussion est à votre disposition.
Et dire que ce jeu est parti de rien... (et je leur ai filé 10 euros quand il était en bêta lol... investissement rentable ^^).
Un beau projet avec des devs à l'écoute de la communauté (qui lui rend bien en retour vu les sommes offertes).
Me tarde de découvrir les actes 9 et 10, si ils sont aussi bien foutu que les 5,6 et 7, c'est tout bon.
On a des nouvelles pour la prochaine ligue par contre ? L'extension sort le 4 Aout accompagné de la nouvelle ligue, ou faudra attendre septembre ? Je suis allé voir sur le post officiel, mais y'a rien d'annoncé.

Ps: je rajoute (vue que c'est omis dans l'article) que les microtransactions (MTX) seront disponible sur la beta dès demain, ainsi que le nouveaux système d'équipement des MTX.
Franchement ça fait plaisir de les voir réussir après tous les efforts qu'ils ont produit depuis ces dernières années.
J'avais essayé au tout début sans accrocher mais j'ai redonné une chance au jeux l'année dernière avec la première extension et franchement, c'est vraiment une des référence en la matière.
Les dev sont pas mal présent sur Reddit et répondent rapidement aux bugs remontés (et aux meme aussi ).
Et en plus, la langue française arrive ! Et la fin du débat vo/fr aussi !
Message supprimé par son auteur.
Il y a quelques temps ils ont fait une annonce pour dire qu'ils cherchaient de l'aide pour la traduction dans différentes langues dont le français, mais on a absolument aucune date.
Hâte d'y revenir pour la 3.0, ne pas devoir refaire 3x les zones étant un gros pas en avant.
Quant à la VF, rien à foutre pour le dire poliment, tous les outils hors jeux et le commerce sont en anglais donc c'est useless.
Citation :
Publié par Yopuka
Hâte d'y revenir pour la 3.0, ne pas devoir refaire 3x les zones étant un gros pas en avant.
Quant à la VF, rien à foutre pour le dire poliment, tous les outils hors jeux et le commerce sont en anglais donc c'est useless.
j'avoue que je me demande comment vont faire les joueurs jouant en FR, pour trade... A moins que poe.trade intègre un système de langage, je pense que seul les joueurs en SSF vont laissé tomber la VO.
Citation :
Publié par Jhunter
j'avoue que je me demande comment vont faire les joueurs jouant en FR, pour trade... A moins que poe.trade intègre un système de langage, je pense que seul les joueurs en SSF vont laissé tomber la VO.
Perso, j'ai toujours dit que c'était inutile pour les mêmes raisons suscitées aussi mais si ça peut permettre à des gens d'y jouer ...
Message supprimé par son auteur.
Citation :
Publié par Yopuka
Hâte d'y revenir pour la 3.0, ne pas devoir refaire 3x les zones étant un gros pas en avant.
Quant à la VF, rien à foutre pour le dire poliment, tous les outils hors jeux et le commerce sont en anglais donc c'est useless.
Très bonne remarque, au fil des années, je n'ai jamais eu le courage de me retaper les même zones à chaque fois que j'ai fini un run avec un nouveau personnage.
Citation :
Publié par Killus
Perso, j'ai toujours dit que c'était inutile pour les mêmes raisons suscitées aussi mais si ça peut permettre à des gens d'y jouer ...
Disons que je comprend les joueurs qui ont du mal sauter le pas à cause de la barrière de la langue, surtout que Poe a quand même un background très riche et plutot passionnant, quand on fait l'effort de se plonger dedans.
Citation :
Publié par Seak
Je vois pas vraiment le problème de la traduction FR pour les trades. Les gens utiliseront google dans le pire des cas au début pour faire la correspondances entre nom anglais et français.
Bes c'est assez compliqué quand même. Imagine le joueur français qui veut acheter un objet, il va sur poe.trade.
Je prend l'exemple d'un joueur qui parle pas du tout l'anglais, il se retrouve sur le site, déjà il est complètement perdu, tellement il y a d'options de filtrage. Ensuite imaginons, qu'il arrive a filtrer plus ou moins correctement, il faut comprendre que certains affixe en anglais sont assez "spécifique". Imaginons le joueur veut un effet "Onslaught". Je sais pas comment serait la traduction, mais disons que ça serait traduit par "déferlente", "assault". Sur le site, il verra que Onslaught, et pas Assault comme dans le jeu, et il va complètement loupé l'item qui l'intéresse. Et ce genre d'affixe un peu spécial, il y en a un paqué, donc a moins de tous les connaitres.... et de savoir leur traduction en anglais.


Et je parle même pas des soucis qu'il peut y avoir lors de l'échange en lui même, si tu mp l'autre joueur pour un item, que lui te répond qu'il est dans le uber lab, qu'il en a pour encore 40 minute, et que tu comprend rien a ce qu'il te raconte, ça devient vite tendu. Parce que faire le copié collé de poe.trade pour le message privée, ça va, tout le monde peut le faire, mais il suffit qu'il y ai un soucis, et c'est la merde.

Pour google trad, perso je ferais pas confiance a ce genre de truc, les traduction automatique sont dans 99% des cas des traduction mot pour mot, ça rend très mal lorsque t'a plus de 1 mot a traduire. Après pour les uniques, oui clairement c'est une solution.

Ps: après vous me direz, oui mais si le trade est si problématique que ça pour un non anglophones, il peut toujours jouer en SSF. Je suis d'accord, et j'aime bien moi même me faire des sessions de SSF entre 2 ligues, mais pour un débutant, qui veut commencer le jeu grâce a la traduction FR, il va se faire exploser.
Il faut une connaissance très accrut du jeu pour faire du SSF (maitrisé le système d'échange avec les pnj et les maitres de classes, savoir quelles items sont ignorable, lesquelles il faut garder, avoir un bon lootfilter, et beaucoup d'onglet de coffre pour stocké les items.) Le jeu est clairement conçu, contrairement a D3 et son système de loot intelligent, pour faire du trade. Et d'ailleurs, dans les premières semaines de chaque ligues, je passe plus de temps a trade qu'a up mes persos
Sans oublié que 90% des build sont inutilisable sur des maps jaune/rouge, sans avoir de 5L-6L.

Dernière modification par Compte #409339 ; 20/07/2017 à 14h30.
Citation :
Publié par Jhunter
Bes c'est assez compliqué quand même. Imagine le joueur français qui veut acheter un objet, il va sur poe.trade.
Je prend l'exemple d'un joueur qui parle pas du tout l'anglais, il se retrouve sur le site, déjà il est complètement perdu, tellement il y a d'options de filtrage. Ensuite imaginons, qu'il arrive a filtrer plus ou moins correctement, il faut comprendre que certains affixe en anglais sont assez "spécifique". Imaginons le joueur veut un effet "Onslaught". Je sais pas comment serait la traduction, mais disons que ça serait traduit par "déferlente", "assault". Sur le site, il verra que Onslaught, et pas Assault comme dans le jeu, et il va complètement loupé l'item qui l'intéresse. Et ce genre d'affixe un peu spécial, il y en a un paqué, donc a moins de tous les connaitres.... et de savoir leur traduction en anglais.


Et je parle même pas des soucis qu'il peut y avoir lors de l'échange en lui même, si tu mp l'autre joueur pour un item, que lui te répond qu'il est dans le uber lab, qu'il en a pour encore 40 minute, et que tu comprend rien a ce qu'il te raconte, ça devient vite tendu. Parce que faire le copié collé de poe.trade pour le message privée, ça va, tout le monde peut le faire, mais il suffit qu'il y ai un soucis, et c'est la merde.

Pour google trad, perso je ferais pas confiance a ce genre de truc, les traduction automatique sont dans 99% des cas des traduction mot pour mot, ça rend très mal lorsque t'a plus de 1 mot a traduire. Après pour les uniques, oui clairement c'est une solution.
Tu as tout résumé, bravo
Quand je parlais de google je parlais plutôt de faire des recherches que faire de la traductions. Perso j'ai fait du trade sur D2 j'ai jamais eu de soucis avec mon interface françaises pour trouver mes objets sachant que je tradé majoritairement avec des anglophones.

Pour les affixes suffit d'avoir un lexique que tu pourra surement choppé sur le forum du jeu ou de la communauté et ou poser toi même la question sur le forum ou bien même ici sur JoL pour savoir.

Ca va demandé un peu de recherche, mais c'est toujours comme ça quand tu joue "meta" dans un jeu localisé en français, PoE n'est pas le premier. Ca n'as jamais poser de problème avant. C'est toujours un bonus d'avoir une trad en plus.

Après le joueur qui est complètement anglophobe, je pense qu'il va pas vouloir trade avant un moment (fin je suppose). Mais a l'heure actuel, le joueur anglophobe ne joue pas a POE.

Dernière modification par Seak ; 20/07/2017 à 14h34.
Ah mais je suis totalement d'accord avec toi Seak, le joueur qui veut faire du trade, même sans être un monstre en anglais, il arrivera toujours a se débrouillé. Le problème c'est que ça peut devenir vite lassant, de devoir retour window toute les 10 seconde pour essayer de traduire tel ou tel items, ou de chercher tel ou tel site pour tes recherches. Il faut vraiment être motivé, et patient.

@calabre54
C'est triste, mais il faut comprendre GGG. C'est un studio indépendant, qui sort de nulle part. Ils peuvent pas se permettre, même alors que le jeu marche super bien, de balancer de l'argent dans un localisation française. Surtout que la commu française de Poe est loin d'être la plus prédominante.
Perso, et c'est mon avis de joueur de longue date, je préfère qu'ils se focalisent sur le contenu du jeu, comme ils le font depuis plusieurs année, plutôt que dans des localisations a outrance, pour des minorités de joueurs.
Mais je pense que la traduction FR viendra avec la sortir Xbox One.
Une traduction FR arrivera, c'est une question de temps, avec la version Xbox One peut être, mais comme d'autre l'ont dit, pas besoin d'être une bête en anglais, les thermes son basique, en tout cars ils fond un boulot énorme et c'est assez rare pour le souligner...
Citation :
Publié par calabre54
C'est quand même terrible depuis plus de 5 ans et aucune trad fr!!
En 1 mois t'as appris les bases pour comprendre tout le jeu
Oui les bases on es d'accord, mais quand il faut rentrer dans des choses beaucoup plus techniques et complexe à comprendre genre l'arbre de talent certaines gemmes etc etc et bien désolé mais perso ne maitrisant pas l'anglais, j'ai stoppé et je suis pas le seul dans ce cas là il doit bien avoir des milliers de joueurs dans ce cas.
Et sur le nombre total de joueurs, tu penses que GGG devrait dépenser des ressources afin de faire une trad fr pour 2000 pauvres joueurs francais qui se plaignent de ne pas comprendre l'anglais ?
Citation :
Publié par calabre54
mais perso ne maitrisant pas l'anglais, j'ai stoppé et je suis pas le seul dans ce cas là il doit bien avoir des milliers de joueurs dans ce cas.
Et bien désolé de t'apprendre que ça n'est qu'une goutte d'eau comparé aux millions (milliards?) de gens qui parlent l'anglais ou qui se sont donnés la peine de l'apprendre.
Il n'y a qu'en France qu'on se regarde le nombril comme ça, vous pensez qu'ils font comment nos petits voisins européens: finlandais, suédois, danois, portugais, espagnols, italiens, slovènes, moldaves, etc...? Vous pensez qu'ils se privent de jouer ?
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés