Eve en ligne

Répondre
Partager Rechercher
Ce qui m’énerve c'est pas le fait que le jeu soit traduit en Français (alors pour le elitiste@english tu repasseras merci), c'est les arguments foireux que tu avances et qui montre pourquoi beaucoup pensent que nous avons une mentalité de merde et que nous ne sommes pas foutu de nous adapter, les 2 premières citations surtout.
CCP ne nous doit rien, absolument rien, parce qu'on peut acheter le jeu dans notre pays via internet, il va falloir que certains se sortent cette idée de la tête.
Et ça me gonfle de voir ça à tous les coins de forum chaque fois qu'on parle de la traduction fr d'un jeu (dommage c'est tombé sur toi).


Ps: Note que nulle part je n'ai parlé de ton niveau d'anglais.
Ca me fait penser à une collègue qui me racontait ses vacances à Venise. Le mec qui lui loue son appart de vacances a osé lui parlé en anglais. "En anglais, tu te rends compte, même pas fichu de parler français".

On fait bien marrer tout le monde. J'imagine le Hongrois ou le Finlandais, "EvE est vendu dans mon pays, je veux qu"il soit traduit dans ma langue !".
Sauf que le Hongrois et le Finlandais n'ont jamais été des langue internationales comme l'a été le français.

Et notez que j'utilise le passé.

Certaines personne ont du mal à saisir que la France à beaucoup perdue de ce qu'elle été avant.
Et en partie à cause de cette génération d’acculturés (je me compte dedans, sauf que moi j'en ai pris conscience contrairement à d'autres) qui peuvent se permettre de critiquer une traduction d'un jeu dans leur propre langue non pas pour sa qualité, mais pour son utilité...

A pleurer.
Citation :
Publié par Cleanse
Sauf que le Hongrois et le Finlandais n'ont jamais été des langue internationales comme l'a été le français.

Et notez que j'utilise le passé.

Certaines personne ont du mal à saisir que la France à beaucoup perdue de ce qu'elle été avant.
Et en partie à cause de cette génération d’acculturés (je me compte dedans, sauf que moi j'en ai pris conscience contrairement à d'autres) qui peuvent se permettre de critiquer une traduction d'un jeu dans leur propre langue non pas pour sa qualité, mais pour son utilité...

A pleurer.
Attends, des gens se permettent une critique argumentée ? APPELEZ LA POLICE QUELQU'UN A UN AVIS DIFFERENT DE MA MAJESTUEUSE VERITE VIIIIIIIIIIIITE
Citation :
Publié par Kypper
Attends, des gens se permettent une critique argumentée ? APPELEZ LA POLICE QUELQU'UN A UN AVIS DIFFERENT DE MA MAJESTUEUSE VERITE VIIIIIIIIIIIITE
Voilà pourquoi on ne peux pas discuter calmement dans ce forum.

Lorsque quelqu'un lit un commentaire d'une personne qu'il ne connait pas, il le prend personnellement ou le comprends de travers, comme s'il y avait une agressivité ou du dédain.

A pleurer.
Citation :
Publié par Cleanse
Certaines personne ont du mal à saisir que la France à beaucoup perdue de ce qu'elle été avant.
Et en partie à cause de cette génération d’acculturés (je me compte dedans, sauf que moi j'en ai pris conscience contrairement à d'autres) qui peuvent se permettre de critiquer une traduction d'un jeu dans leur propre langue non pas pour sa qualité, mais pour son utilité...
Le déclin historique (relatif) de l'influence et du rayonnement de la France et du français dans le monde c'est de notre faute ? Oulà tu pars loin toi...
Et c'est quoi le rapport avec le rôle du français comme langue internationale ? CCP n'est pas l'ONU ou le CIO, c'est une entreprise qui agit en fonction de ce qu'elle pense être ses intérêts. D'ailleurs elle a traduit EvE en allemand et en russe (célèbres langues internationales...) bien avant le français.
Bref c'est un peu confus ce que tu racontes et je suis gentil.


Sinon je suis pas contre cette traduction. C'est très bien pour les gens qui la voulaient et/ou en ont besoin. Qui peut le plus peut le moins. Elle n'empêchera pas les autres de continuer à jouer avec le client en anglais.

Ce que je trouve désolant, c'est l'attitude typiquement franchouillarde consistant à hurler au scandale, à l'affront national quand un produit culturel n'est pas traduit. "Parce que tu vois, la France c'est pas la Hongrie hein !, on est un grand pays, une grande nation donc CCP nous doit le respect. Comme ils ont mis 10 ans à traduire, c'est qu'ils se moquent de nous, alors je boude...".
Citation :
Publié par Fur
c'est l'attitude typiquement franchouillarde consistant à hurler au scandale, à l'affront national quand un produit culturel n'est pas traduit. "Parce que tu vois, la France c'est pas la Hongrie hein !, on est un grand pays, une grande nation donc CCP nous doit le respect. Comme ils ont mis 10 ans à traduire, c'est qu'ils se moquent de nous, alors je boude...".
C'est bien résumé :>
Du chauvinisme exacerbé mais pour nombre d'entre eux, inconscients. C'est presque innée :>
On parle de nombrilisme mais les US n'ont pas à nous jalouser de ce côté là hein :>
Et c'est sûrement le cas d'autres "nationalités".


@Cleanse: ce n'est nullement l'endroit ni le moment (faute de temps) pour te le dire via MP (je le ferai prochainement), mais fais un effort stp. Une grande majorité de tes replys contiennent du troll et du taunt...et avec le temps, j'ai presque envie de penser que tu n'es pas non plus conscient de la teneur de certains de tes propos (à titre d'exemple, un poil condescendant ou agressif voire même arrogant) qui poussent d'autres à s'enflammer.
Ne t'étonne donc pas que certains utilisateurs réagissent ainsi sur le forum hein. On en discutera en MP...
Citation :
Publié par Fur
Le déclin historique (relatif) de l'influence et du rayonnement de la France et du français dans le monde c'est de notre faute ? Oulà tu pars loin toi...
Et c'est quoi le rapport avec le rôle du français comme langue internationale ? CCP n'est pas l'ONU ou le CIO, c'est une entreprise qui agit en fonction de ce qu'elle pense être ses intérêts. D'ailleurs elle a traduit EvE en allemand et en russe (célèbres langues internationales...) bien avant le français.
Bref c'est un peu confus ce que tu racontes et je suis gentil.
Ma dernière intervention s'inscrie dans une reflexion plus large sur l'anti-traduction et sur l'auto-dénigrement qu'on beaucoup de français envers leur propre culture/héritage/langue/etc...
Ce qui ressort des critiques de beaucoup de français d'Eve Online sur la traduction est typique de ce sentiment d'auto-destruction culturelle.

Mais j'avous que je suis partis super loin, c'est pas un débat qui a sa place ici.

Citation :
Publié par Fur
Ce que je trouve désolant, c'est l'attitude typiquement franchouillarde consistant à hurler au scandale, à l'affront national quand un produit culturel n'est pas traduit. "Parce que tu vois, la France c'est pas la Hongrie hein !, on est un grand pays, une grande nation donc CCP nous doit le respect. Comme ils ont mis 10 ans à traduire, c'est qu'ils se moquent de nous, alors je boude...".
J'espère que tu ne t'adresses pas à moi pour cette partie, parce que, je vais être encore arrogant et hautain, et condescendant : mais tu n'as rien capté du tout à mon intervention... et c'est : à pleurer.

Citation :
Publié par Danelaan
Sans doute que chacun de tes messages est arrogant et/ou agressif et que du coup, ça n'aide pas.
Citation :
Publié par Sh@n@
@Cleanse: ce n'est nullement l'endroit ni le moment (faute de temps) pour te le dire via MP (je le ferai prochainement), mais fais un effort stp. Une grande majorité de tes replys contiennent du troll et du taunt...et avec le temps, j'ai presque envie de penser que tu n'es pas non plus conscient de la teneur de certains de tes propos (à titre d'exemple, un poil condescendant ou agressif voire même arrogant) qui poussent d'autres à s'enflammer.
Ne t'étonne donc pas que certains utilisateurs réagissent ainsi sur le forum hein. On en discutera en MP...
Dire que la traduction d'Eve Online est inutile, c'est avoir une haute opinion de sois-même. Et balayer d'un revers de main dédaigneux et arrogant tous ceux qui pourraient et qui SONT déjà interressés par cette traduction.

C'est aussi ça que je critique, VOTRE arrogance et VOTRE dédain envers cette population de joueurs qui ont attendus pendant des années cette traduction.
Et j'essais de me mettre à leur place lorsque je lis certaines interventions grotesques et irrespectueuses ici.
Vous avez vraiment l'impression que vous donnez envie avec vos propos de rejoindre une communauté "fr" ? A moins que ce soit votre but, quoique non, vous vous en contre-fichez en fait. Juste d'autres noobs de plus à dézinguer.

Alors crier à l'arrogance quand je m'exprime pourtant très clairement, et que je reçois des réponses qui ne poussent vraiment pas à ne pas être condescendant lorsque ça démontre que le mec n'a rien compris, ou qu'il a juste envie LUI de troller, du genre :

- "Désolé de te decevoir mais il n'y a pas que les fleet dans un Eve Online"

- "Bah oui tu vois si je traduis NothingWrong ça fait Rien Faux, t'as vu..."

- "si je dois me taper toute les connerie de Cleanse"

C'est quand même gonflé. Surtout de la part d'un modérateur. C'est d'ailleurs un autre modérateur qui est passé plus tard qui a fait le taf qu'il devait faire.

Si je dois jouer les gamins, le première victime ici c'est bien moi.

Juste parce que j'ose, je me permet, de critiquer la pensée dominante ici.
Je le fais pourtant avec un minimum d'argumentation, et les seules réponses que je reçois en retour dans ce """"débat"""" ce sont des trolls, des insultes, et des truc ridicules..

La réponse de Kypper, c'est peut-être moi qui ai trollé en fait ?

Dernière modification par Cleanse ; 05/09/2014 à 21h25.
Citation :
Publié par Cleanse
C'est quand même gonflé.
Je vais faire simple: c'est toi qui gonfle. Et pas que moi.
Si encore il n'y avait que moi mais il y a un paquet d'utilisateurs qui font la remarque, que ce soit via le forum directement ou en MP ou via des "reports".

Tu ne veux pas l'admettre soit, c'est peut-être aussi ma faute, laxisme toussa toussa.

PS: il n'y a aucune pensée dominante ici. JoL a tjs eu une réputation de noobfriendly, et cela ne changera pas. Il y a diverses discussions, divers points de vue. Tu fréquentes le forum depuis quelques temps, en ce qui me concerne, cela fait des années que je squatte ce fofo. Et crois moi, question accueil des newbies et réponses aux nombreuses questions "simples", la communauté JoL est plutôt chaleureuse et ouverte. Il y a bien d'autres fofo liés à EvE qui n'ont pas la même façon d'accueillir un nouveau, mais en même temps, la population n'est pas la même. On s'adapte.
Qd un débutant a eu une question à poser, il se tourne la plupart du temps sur JoL. Étonnant hein? Na, juste logique.


Donc tu fais un effort ou effectivement tu seras modéré, faudra bien qu'on s'y mette de toute manière.
Maintenant, cette discussion n'a pas sa place ici.
Donc pas de quote, blabla bla, on oublie, on se concentre sur le topic et on en causera par MP.
c'est vrai que le Français moyen est nul en anglais , mais c'est aussi vrai que le français par chauvinisme ou part fainéantise est incapable d’apprendre un tant soit peux d'anglais et de reconnaitre qu'il n'est qu'un tout petit pays incapable d'évoluer ou de s'adapter .

la traduction des modules en FR est une hérésie , avec les années le verbe "webber" , "scrambler" est devenue une habitude même pour le lead en FR .

"chopper le !! chopper le , scrambler , webber , looter le !! aller ont aligne la gate de EC "
==> je me voie mal sortir la même phrase en abréviation FR .
Citation :
Publié par nomade_le_minmattar
c'est vrai que le Français moyen est nul en anglais , mais c'est aussi vrai que le français par chauvinisme ou part fainéantise est incapable d’apprendre un tant soit peux d'anglais et de reconnaitre qu'il n'est qu'un tout petit pays incapable d'évoluer ou de s'adapter .
Tu généralises. Et faudrait éviter de tomber dans le préjugé classique.
Comme je disais plus haut et comme d'autres: les joueurs s'adapteront. Cette traduction ne doit pas être dénigrée. Elle répond à un besoin (surtout pour CCP), elle apportera peut-être des joueurs francophones en plus, donc du blé.
Pour les conséquences sur les communautés FR élevées avant et après traduction, un temps d'adaptation sera nécessaire avant qu'un vocabulaire issu des deux communautés s'impose naturellement.
Bref, il n'y a rien de choquant.

[Modéré par Rosenblood : non ]


Sinon le fait que la trad française est "due" juste parcque vous êtes français ça me fait doucement rire... vous ne vous rendez vraiment pas compte de votre insignifiance au niveau mondiale, ou encore ne connaissez pas votre propre histoire qui est bien moins glorieuse que ce qu'on vous as appris à l'école...

Bref, une trad FR juste pour des questions financières, rien d'autres, pas parcque vous êtes si importants que oui, on se plie à vos exigeances. Profitez-en sans être trop pompeux non plus...

Dernière modification par Rosenblood ; 06/09/2014 à 08h37.
Il y a une inquiétude vis à vis de la rupture que la traduction des noms de modules (voir aussi des noms de skills) pourrait avoir dans la communauté fr et sur l'intégration de ses nouveaux joueurs.

La traduction des noms de modules n'apportant rien à la compréhension du jeux (contrairement à la traduction des missions, des stats, effets des skills etc).

Tout ceci a déjà été plutôt clairement dit dans ces pages (ou en tous cas c'est ce que j'ai réussi à y comprendre).

[Modéré par Sh@n@ : Le message est "déjà" passé, j'en discuterai en MP avec l’utilisateur, inutile d'en rajouter. ]

Dernière modification par Sh@n@ ; 06/09/2014 à 11h11.
Citation :
Publié par Kuldar
Si c'est comme la traduction allemande il y a dans les options une case à décocher pour que les noms des objets ne soient pas traduits.
ba voilà, donc ça râle encore pour rien
et finalement, ce n'est pas les pro français qui râlent le plus en l'occurrence

à bon entendeur

PS : cette pseudo dictature du tout english commence vraiment à me courir sur le haricot, avec de telles mentalités, sûr que l'on va protéger la culture et la diversité. Les grands fleuves existent grâce aux petites rivières
Pas certains que les utilisateurs râlent. Ils expriment un avis et critiquent quelque peu ce choix de trad FR.
De toute manière, c'était prévu depuis un moment et comme le signale un des utilisateurs, il y aura une option pour conserver certaines parties de EvE en "anglo". Donc personne ne sera lésé.
Perso, je ne le savais pas et j'avoue que cette option me sera fort utile.
Pas parce que je suis un fan de l'anglais mais par fainéantise: je suis habitué aux termes anglais dans le jeu.
Citation :
Publié par Jezekael
Ah ! J'ai une question !

Les devblogs seront ils traduits?(Je n'ai pas réussi à les trouver en allemand/jap'...)
Normalement oui, le site Eve Online sera traduit aussi.
le rêve ça serait que les backgrounds rp que l'on trouve sur le site web soient aussi traduits... mais bon, là c'est un rêve éveillé ^^
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés