Closed Bêta 4 : Conflict & Conquest (du 22 août au 27 août)

Répondre
Partager Rechercher
"roulade"

Tu désire ardemment un objet ? Fais donc une "roulade" dessus. Et évite de trop l'écraser au passage, histoire qu'il soit toujours utilisable par la suite...



Viiiiite, retour à l'anglais illico presto pour ma part.
Citation :
Publié par ColdParadox
Si je ne me trompe pas "Hermit" est le nom du daggerspell en corée, so
so what ? c'est le nom en corée alors c'est forcement bien?
Tu sais qu'on a pas toute a fait le meme jeu qu'eux actuellement ou pas ?
et Hermite j’avoue que ca dechire complétement mais c'est parce-qu'il on pareil en corée donc forcement
Citation :
Publié par Rikku59
Ça y est l'alpha est en Français et comme je le disais c'est une traduction très grossière ... Cette traduction va en faire rire plus d'un .
Je vous trouve quand même difficile , c'est un premier jet de localisation , on peux espérer des corrections et améliorations rapidement.
De toute manière il fallait bien que certains râlent. ça fait partie de nos gènes nous Français
Pourvu qu'il y est vite des database en FR qui sortent

Très appréciables comme traduction, on vois quand même que certains termes sont pas encore traduis ou mal traduis. Mais sinon beau job XLGames/Trion.
Tu devrais leur link un screen du message quand tu te fais parer ou bloquer. Je pense que ça donnera à tout le monde l'envie de repasser le jeu en Anglais

Bon mis à part ce déboire très chiant en PvP (car pour un càc il est important de faire la différence entre une parade et un blocage, et on ne peut pas toujours se permettre de se rabattre sur l'indice sonore), le manque de clarté entre les différents sets crafts contrairement à la version ENG, les traductions scandaleuses des classes (Stone Arrow = Flèche de pierre, et c'est pas le pire) et les quelques noms à rallonge qui ne sont pas sans rappeler les noms d'objets de Divinity 2.. La traduction est très correcte. Je suis d'ailleurs assez surpris des mots utilisés, en général on a pas le droit à du vocabulaire aussi poussé pour une traduction de MMORPG. Le bon point étant que si on link un objet depuis un client FR, si la personne possède le client ENG, il verra le lien en anglais. Et l'inverse est aussi vrai.
Je m'y prends surement un peu tard mais quelqu'un a encore une clé en réserve ? J'ai bien accroché durant la CB3 mais j'ai pas eu assez de temps pour faire tout ce que je voulais...
Merci d'avance
C'est très bien pour les anglophobes que la trad soit paru. Après pour tous ceux qui sont à l'aise avec l'anglais, je pense qu'il est important de conserver cette langue. Les guides sur le net, les serveurs EU, les noms des lieux seront très souvent exprimés en anglais et ne connaître que les noms français pourrait se révéler très handicapant à la longue.
perso j'ai pas tenu 10min avec la version française. Après les textes de quête ne sont pas trop mal mais comme je ne les lis pas

Citation :
Le bon point étant que si on link un objet depuis un client FR, si la personne possède le client ENG, il verra le lien en anglais. Et l'inverse est aussi vrai.
heureusement car c'est seulement un lien et que le pack de langue est côté client.

Par contre pour l'hv vous avez essayé si ça marche ??
Citation :
Publié par Schor
heureusement car c'est seulement un lien et que le pack de langue est côté client.
Peut-être, mais tout les jeux ne le font pas
Je peux écrire un objet en anglais dans l'hv et avoir les résultats en FR. Cela dit, je ne joue plus avec le client FR non plus, et si à la base je l'avais c'est juste parce-que mon client a décidé de passer fr tout seul.. Donc je ne pourrai pas vous aider pour d'autres tests éventuels!
Citation :
Publié par auldur
A enfin ca marche je test sur alpha voici quelques screen de la trad & elle est nikel

1408604605-archeage-2014-08-21-08-54-26-79.png 1408604608-archeage-2014-08-21-08-58-59-71.png 1408604610-archeage-2014-08-21-09-00-57-68.png
1408604676-archeage-2014-08-21-09-04-32-19.png 1408604714-archeage-2014-08-21-09-05-12-17.png 1408605040-archeage-2014-08-21-09-08-57-11.png
1408605043-archeage-2014-08-21-09-10-31-17.png 1408605227-archeage-2014-08-21-09-12-59-15.png 1408605546-archeage-2014-08-21-09-18-57-94.png
Quand on roll les dés ca écris "Roulade" a la place a de "Roll", c'est bien débile ca
Pour ceux qui n'ont pas eu le temps lors des précédentes beta ou pour qui c'est la première, n'oubliez pas d'aller visiter la capitale du continent occidental. Je n'ai pas le souvenir d'une ville aussi belle, gigantesque et détaillée dans n'importe quel autre MMO. Enfin des dev qui ont compris ce que le mot capitale signifie. C'est bourré de vie et doté d'une touche steampunk que Myasaki ne renierai pas.
Citation :
Publié par ComodoreCass
Pour ceux qui n'ont pas eu le temps lors des précédentes beta ou pour qui c'est la première, n'oubliez pas d'aller visiter la capitale du continent occidental. Je n'ai pas le souvenir d'une ville aussi belle, gigantesque et détaillée dans n'importe quel autre MMO. Enfin des dev qui ont compris ce que le mot capitale signifie. C'est bourré de vie et doté d'une touche steampunk que Myasaki ne renierai pas.
Elle est où ?
Citation :
Publié par souille
Je vous trouve quand même difficile , c'est un premier jet de localisation , on peux espérer des corrections et améliorations rapidement.
De toute manière il fallait bien que certains râlent. ça fait partie de nos gènes nous Français
Vu la merde qu'on nous a pondu pendant des années en ce qui concerne les MMORPG et le marketing qu'ils ont fait pour ArcheAge.. Oui j'ai parfaitement le droit d'être difficile et ceci peu importe mes gênes, ma nationalité ou mon QI. pour finir, je trouve cette traduction très rigolo car ils vont clairement faire une traduction orienté RP, je ne m'attendais pas à dropper des coinpurse qui s'appellerais "Porte monnaie de Bouffon".

Mais ils vont l'améliorer, sans aucun doute ^^.
La trad est effectivement trés orienté RP ce qui personnellement ne me gène absolument pas

ce qui me gene par contre, c'est l'impossibilité de faire des recherche avec ces noms francais dans l'hotel des ventes. heureusement qu'on connais les noms anglais aprés y avoir autant jouer mais bon pour les nouveaux si ils règle pas ça les français vont rapidement se barrer x)
Beta activé (pack silver je n'ai pas reçu de clé) j'ai DL les 893 Mo mais je n'ai pas les 8Go comme ceux de l'alpha semble avoir eu, ça m'arrange dans un sens vu ma connexion mais j'aimerai savoir si les autres joueurs beta sont dans le même cas que moi à savoir que vous avez DL 800 et quelques Mo et pas 8Go.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés